本
文
摘
要
《波西米亚狂想曲》(Bohemian Rhapsody)是皇后乐队(Queen)1975年发行的第四张专辑《A Night at the Opera》中的一首歌曲。
2009年,英国《卫报》曾将这首歌曲定义为微型歌剧交响音诗狂想曲(a miniature operatic-rhapsodic-symphonic-tone-poem)”,这首近6分钟的歌曲可以清晰地划分为6个部分,结合歌词的内容,大家可以更容易理解并感受到不同音乐风格和技巧的完美融合。
(1)序曲:(0:00 – 0:50)
Is this the real life? 这是真实的人生?
Is this just fantasy? 还是虚幻的现实?
Caught in a landslide 深陷泥沼
No escape from reality 无法逃离
Open your eyes 睁开双眼
Look up to the skies and see 仰望苍穹,你看
Im just a poor boy 我只是个可怜的孩子
I need no sympathy 我不需要怜悯Because Im easy come, easy go 来也匆匆,去也匆匆
A little high, little low 时而高昂,时而低落
Anyway the wind blows 云卷风吹doesnt really matter to me, to me 与我何干,何干……
(注:多声部清唱加上钢琴伴奏,引出一个社会“弃儿”的人生)
(2)叙事歌谣(0:50 – 2:40)
Mama, just killed a man 妈妈,我刚杀了人
Put a gun against his head 用枪抵着他的头
Pulled my trigger 扣动了扳机
now hes dead 现在他死了Mama, life had just begun 妈妈,生活才刚开始
But now Ive gone and thrown it all away 可现在我得走了,抛下一切
Mama, ooo 妈妈,呜呜
Didnt mean to make you cry 不想惹你流泪
If Im not back again this time tomorrow 假如明天此时见不到我了
Carry on, carry on 请继续(生活),继续……as if nothing really matters 就像什么都没发生过
Too late, my time has come 太晚了,我的时间到了
Sends shivers down my spine 脊梁骨在颤抖
Bodys aching all the time 全身疼痛不已
Goodbye everybody - Ive got to go 再见了,亲人们——我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth 抛下你们去面对真相
Mama, ooo - (anyway the wind blows) 妈妈,呜呜 (云卷风吹)
I dont want to die 我不想死
I sometimes wish Id never been born at all 有时希望这人世我从未来过(注:歌谣讲述了这个“弃儿”如何因叛逆并犯下大错而即将告别人世)
(3)吉他间奏(2:40 – 3:05)
(注:吉他独奏结束歌谣部分,转入歌剧风格)
(4)歌剧风格(3:05 – 4:10)
I see a little silhouetto of a man 我看见一个小小的人影
Scaramouch, scaramouch will you do the fandango 小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗?
Thunderbolt and lightning -- very very frightening me 电闪雷鸣——我心惊胆战
Gallileo, Gallileo, 伽利略,伽利略
Gallileo, Gallileo, 伽利略,伽利略
Gallileo Figaro – magnifico 伽利略,费加罗——显贵们But Im just a poor boy and nobody loves me 我只是个可怜的孩子,没人爱的孩子
Hes just a poor boy from a poor family 他只是个可怜的孩子,穷人家的孩子
Spare him his life from this monstrosity 把他从畸形的生活中解救出来吧
Easy come easy go -- will you let me go 来也匆匆,去也匆匆——放我走吧
Bi *** illah! No -- we will not let you go -- let him go主啊!不——我们不能放你走,放他走
Bi *** illah! We will not let you go -- let him go 主啊!我们不能放你走——放他走
Bi *** illah! We will not let you go -- let me go 主啊!我们不能放你走——放我走
Will not let you go -- let me go (never) 不能放你走——放我走(永不)
Never let you go -- let me go 永远不放你走——放我走
Never let me go – ooo 永远放我走——呜呜
No, no, no, no, no, no, no – 不,不,不,不,不,不,不……
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go 噢,妈呀,妈呀,妈呀,放我走
Beelzebub has a devil put aside for me 别西卜(地狱魔王)派了小鬼来抓我
For me 来抓我
For me 来抓我(注:现代风格的歌剧吟唱反映了面临死亡时“弃儿”内心的恐惧和挣扎)
(5)摇滚乐章(4:10 – 5:00)
So you think you can stone me and spit in my eye 所以你以为可以砸死我、唾弃我
So you think you can love me and leave me to die 所以你以为可以爱我、又抛弃我
Oh baby - cant do this to me baby 噢,宝贝——你不能这么对我,宝贝
Just gotta get out - just gotta get right outta here 我只想离开——只想立刻离开这里
(注:硬核摇滚传递出“弃儿”内心的呐喊和对世俗的反抗)
(6)终曲(5:00 – 5:59)
Ooh yeah, ooh yeah 噢耶,噢耶
Nothing really matters 一切都无所谓了
Anyone can see 一切都清清楚楚
Nothing really matters - nothing really matters to me 一切都无所谓了——对我真的无所谓了Anyway the wind blows... 云卷风吹……
(注:首尾呼应,重新回到钢琴和慢板,并再次强调“云卷风吹,与我何干”爱咋咋地吧……)