小伙伴关心的问题:月光下的影子翻唱(月光下的影子原唱),本文通过数据整理汇集了月光下的影子翻唱(月光下的影子原唱)相关信息,下面一起看看。

月光下的影子翻唱(月光下的影子原唱)

本文目录一览:

有没有人知道《月光下的影子》这首歌的原唱是谁!!?????

我听过的《

月光下的影子

》最早版本是Mike

Oldfield中文翻译应该叫:“麦克欧非尔德”吧,1983年的专辑《Crsis》嗯,应该是这样地~

月光下的影子原唱是谁?

原唱是Mike

Oldfield(麦克欧非尔德),选自他1983年的专辑《Crsis》,这首歌曲当时是为了纪念John

Lenon而创作的

[img]

Moonlight shadow歌词的中文意思是什么?

据说,这首1983年问世的《Moonlight Shadow》原是为纪念甲壳虫乐队(The Beatles)被枪杀的主唱约翰·列侬(John Lennon)而作。然而事实并非如此,曾经有国外的歌迷透露,在1995年的一次采访中,Mike Oldfield说起这首歌的灵感来源于Tony Curtis主演的电影Houdini。胡迪尼传(Houdini)是美国派拉蒙公司于1953年7月2日上映的电影,故事梗概如下:在举世闻名的幻觉大师哈利胡迪尼逝世十年后,他的遗孀贝丝找上一位灵媒,来为她召唤亡夫的鬼魂,之后便以倒叙手法回顾胡迪尼传奇的一生。创作这首歌的才华出众但却忧郁无比的Mike Oldfield未必有所特指。

歌名:Moonlight Shadow(月光下的影子)

原唱:Maggie Reilly

词曲:Mike Oldfield

所属专辑:《Crises》

发行时间:1983年5月

中英歌词:

The last that ever she saw him

她最后一次看到他时候

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

He passed on worried and warning

他表现出忧虑和警告

Carried away by a moonlight shadow.

沉浸在月影中

Lost in a river last saturday night

消失在那个星期六晚上

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

He was caught in the middle of a desperate fight

他卷入了一场争斗

And she couldn't find how to push through

而她不知如何是好

The trees that whisper in the evening

夜晚树林低语

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Sing a song of sorrow and grieving

唱着哀伤苦恼之歌

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

All she saw was a silhouette of a gun

她只目睹那把枪的轮廓

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

He was shot six times by a man on the run

一个男人在逃跑中对他连开了六枪

And she couldn't find how to push through

而她不知如何是好

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

I see you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay

我站着不动

I pray

我祈求

I see you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Four am in the morning

早上四点时

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

I watched your vision forming

我看到你模糊的身影在我面前显现

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Star was light in a silvery night

在银色的夜晚中星星放慢了移动速度

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

Will you come to talk to me this night

今晚你会来和我说话吗

But she couldn't find how to push through

今晚你会来和我说话吗

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

I see you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay

我站着不动

I pray

我祈求

I see you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

Caught in the middle of a hundred and five

他卷入了一场争斗

The night was heavy but the air was alive

那晚夜色凝重空气里人声嘈嘈

But she couldn't find how to push through

但是她不知道怎么才能继续下去

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

请问月光下的影子英文歌曲,原唱歌手是谁?

1. 你听的应该是Dana Winner翻唱的版本,这首歌的原唱是Oldfield Mike,出自他的专辑《Crisis》(1983)

2. 这是一首麦克欧菲尔德( Mike Oldfield )为纪念约翰.莱侬所写的歌,收录在1983年的专辑「Crises 危机」中。

3. 比利时的Dana Winner,这首歌是她的经典曲目.再听一遍Moonlight Shadow,还是觉得无比的空灵 前奏琴声有些许哀伤,而之后Dana清丽的嗓音,却让人忘却了尘世的哀伤 琴声交错着Dana透明的声音,仿佛看到她在月色朦胧的湖边飘动着,吟唱着,看了一下歌词,却发现是个感伤的故事,好奇之下去网上查了一下这首歌的背景 .在Merrysue的Blog里看到原来这首歌很多人翻唱过,Maggie Reilly、Groove Coverage、卢巧音等等

听了一下Groove Coverage的演绎,完全是Disco的舞曲版本 还找到了竹影青瞳文集中的舞男,也提到了这个舞曲版本 和歌词的主题完全不一致,实在觉得是一种悲哀.Merrysue用了很有意思的三个字来形容这个舞曲版本;鄙视它,哑然失笑,但却觉得很贴切.

这首歌最初是英国的Mike Oldfield创作的,很多网上的资料都说这首歌是纪念被枪杀的John Lennon On December 8th 1980, in front of the Dakota, a supposed fan, Mark David Chapman, fired five shots, hitting John in the chest. By the time he arrived at the hospital, John Lennon was dead. 1980年12月8日,马克.查普曼伪装成一个歌迷,在列侬的公寓旁边徘徊了很久。那天晚上,当列侬从录音棚返回家中的时候,查普曼请列侬在他的签字本上签名。当时他内心曾进行过激烈的斗争,但最后仍然举起手枪朝着列侬的后背连开了5枪。和Moonlight Shadow中所写的He was shot six times by a man on the run倒是有点类似;但看了原版的MTV之后,我却觉得这首歌应该和John Lennon的被刺并没有直接联系

moonlight shadow 这首歌的原唱是那个?中文翻译是月光下的影子么?

Moonlight Shadow 中文翻译是"月影下的祈祷"

据说,这首1983年问世的曲子原是为纪念甲克虫乐队(The Beatles)被枪杀的主唱约翰·列侬(John Lennon)而作。

Maggie Reilly,苏格兰人,Moonlight Shadow最早版本原唱歌手。不过这歌最经典的版本来自比利时的Dana Winner,这首歌是她的经典曲目。

更多月光下的影子翻唱(月光下的影子原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!