本
文
摘
要
最早听的是《李香兰》,其次是《行かないで》,最后是《秋意浓》,日文版歌词,太直白,虽然玉置浩二唱得很好,但歌词大意就几乎是“啊~不要走,不要走啊”,相比我们中文版的歌词,我觉得差了意境;听得最多的是《李香兰》,我第一次听,应该是《友情歌1985-1993》中的那一段,后来我也把各种版本都翻来覆去的听过了,这首歌几乎也是学友每次演唱会必唱的经典,当然也是各种翻唱,K歌的热门曲目; 《秋意浓》这首歌,在93年发行,可能是学友早期国语发音咬字的问题,也可能是《李香兰》太火,所以感觉《秋意浓》一直不温不火,可是,最近几年,我却越来越喜欢,仔细琢磨,歌词真的是太棒了,特别是那句:“怨只怨人在风中,聚散都不由我”,唱出了人的无奈,道出了爱一个人,却不能说出口的无奈!
更多秋意浓歌曲表达的意思(秋意浓是什么歌曲)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!