本
文
摘
要
本文目录一览:
mkjtime歌词翻译
歌曲翻译如下:
Evil is trying to buy happiness, again and again
是贪得无厌,索取幸福
until all of those fake, short lived mirages of emotions are gone
直到那些虚幻的蜃景消逝
Make more time
获得更多时间
I’m not saying you can’t be financially successful
我并不是说你不能在经济上取得成功
I’m saying have a greater purpose in life well beyond the pursuit of financial success
我是说有一个伟大的生活目标会超越经济方面的成功
Your soul is screaming for you to answer your true calling
你的灵魂在尖叫着等你最真切的回应
You can change today if you redefine what success is to you
如果你重新定义成功,你可能改变自己的现状
扩展资料:
《Time》是美国电音制作人MKJ制作的一首歌曲,发行于2015年04月25日。
歌中的独白来自摩根·弗里曼在纪录片《Through The Wormhole With Morgan Freeman》(《与摩根·弗里曼一起穿越虫洞》)中的一段台词。
[img]名侦探柯南剧场版07 迷宫的十字路口片尾曲叫什么名字?
名侦探柯南剧场版07
迷宫的十字路口片尾曲叫《Time
after
time~花舞う街で~》。
歌名:Time
after
time~花舞う街で~
所属专辑:IF
I
BELIEVE
歌曲时长:04:12
发行时间:2003年3月5日
歌曲原唱:仓木麻衣
填
词:仓木麻衣
谱
曲:大野爱果
歌词:
もしも君に巡り逢えたら
二度と君の手を离さない
春の终り告げる花実と霞む花一片
苏る想い出の歌
この胸に今も优しく
Time
after
time
君と出逢った奇迹
缓やかな风吹く街で
そっと手を繋ぎ
歩いた坂道
今も忘れない约束
风に君の声が闻こえる
薄氷
冴え返る远い记忆
伤つく怖さを知らず誓った
いつかまたこの场所で
巡り逢おう薄红色の季节が来る日に笑颜で
Time
after
time
一人花舞う街で
散らざる时は戻らないけれど
あの日と同じ変わらない景色に
涙ひらり舞っていたよ
风舞う花びらが水面を抚でるように
大切に想うほど切なく
人は皆孤独というけれど
探さずにはいられない
谁かを
儚く壊れやすいものばかり
追い求めてしまう
Time
after
time
君と色付く街で出逢えたらもう约束はいらない
谁よりもずっと伤つきやすい君の傍にいたい
今度はきっと
Pink Floyd的《time》 歌词
歌名:Time
歌手:Pink Floyd
所属专辑:Pulse
作词:Pink Floyd
作曲:Pink Floyd
Ticking away the moments that make up a dull day
时间在无聊的一天里瞬间流失
You fritter and waste the hours in an offhand way
你随意地浪费那么多时间
Kicking around on a piece of ground in your home town
漫无目的地在家乡闲逛
Waiting for someone or something to show you the way
等待某人或某事为你指明方向
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
厌倦了躺在太阳底下,厌倦了躲在家中看雨
You are young and life is long and there is time to kill today
你还年轻,生活的路还很长,今天又无所事事了
And then one day you find ten years have got behind you
突然有一天,你发现十年已经过去
No one told you when to run, you missed the starting gun
没人告诉你什么时候应该起跑,你错过了发令枪
So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
所以你跑啊跑,想追上太阳,可惜它已经开始下落
Racing around to come up behind you again
它在和你赛跑,从你后面又升了起来
The sun is the same in a relative way but you're older
太阳还是一样朝着原来的方向,但你却已经变老
Shorter of breath and one day closer to death
呼吸急促了,离死亡又近了一天
Every year is getting shorter never seem to find the time
年复一年 变得越来越短,总觉得找不到时间了
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
计划最后总是要变成零,或是变成那草草的半页纸
Hanging on in quiet desperation is the English way
象一个英国人一样,悬于安静的绝望中
The time is gone the song is over
时光流逝了,歌声也结束了
Thought I'd something more to say
但总觉得自己还有话想说......
Home, home again
回家,又回家
I like to be here when I can
我希望可以在这里 (家里)
And when I come home cold and tired
当我逐渐冰冷疲惫
Its good to warm my bones beside the fire
还是在火堆旁温暖我的身体更好吧
Far away across the field
远处,越过田野的远处
The tolling of the iron bell
铁制的钟低缓的鸣响
Calls the faithful to their knees
呼唤着忠诚者使他们屈服
To hear the softly spoken magic spells.
听到细语倾诉奇妙的咒语
扩展资料:
《Time》是Pink Floyd演唱的歌曲。
歌曲背景
《Time》是Pink Floyd专辑《Dark Side of the Moon》中的第三首歌。《Time》表现的是对光阴虚度的追悔和对故乡的眷恋。
歌中这段歌词相当富有哲理“你跑呀跑,与太阳并驾齐驱,它落山了,跑了一个来回,又出现在你身后,太阳在对应的方式里是相同的,不过你却渐渐衰老,呼吸短促,离死亡的日子越来越近”。