本
文
摘
要
本文目录一览:
朱俐静唱的玫瑰人生原唱是谁
玫瑰人生(La vie en rose)的原唱是法国歌手Edith Piaf(伊迪丝·琵雅芙),歌手小野丽莎翻唱过这首歌,很多人听到的也许是小野丽莎的版本。
[img]《两小无猜》里的《玫瑰人生》是谁唱的~
Louis Armsstrong唱的
外文名La Vie En Rose,原唱是法国著名女歌手艾迪特·皮雅芙,是法国最著名,也是最受爱戴的女歌手之一的代表作。《玫瑰人生》的歌词由皮雅芙亲自填写,旋律则由路易·古格利米创作。
歌词如下:
La Vie En Rose《玫瑰人生》
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voilà le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Qu'il me parle tout bas 低声对我说话
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ça me fait quelques choses 这对我来说可不一般
ll est entré dans mon cœur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit, l’a juré 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Dès que je l’aperçois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon cœur qui bat 心在跳跃
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trépassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux, heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Qu'il me parle tout bas 低声对我说话
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelques choses 这对我来说可不一般
ll est entré dans mon cœur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est toi pour moi 这就是你为了我
Moi pour toi 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
Tu me l’a dit, l’a juré 你对我这样说,这样起誓
Pour la vie 用你的生命
Dès que je l’aperçois 当我一想到这些
Alors je sens en moi 我便感觉到体内
Mon cœur qui bat 心在跳跃
玫瑰人生歌曲原唱
玫瑰人生歌曲原唱是艾迪特·皮雅芙。
《玫瑰人生》(La Vie en rose)是法国女歌手艾迪特·皮雅芙演唱的一首歌曲,词曲由艾迪特·皮雅芙和路易·古格利米共同创作,该曲以单曲形式发行于1947年。
1998年,《玫瑰人生》入选格莱美名人堂。
创作背景
1945年,在第二次世界大战期间,受到一位美国年轻人的启发,艾迪特·皮雅芙创作了歌曲《玫瑰人生》。该曲起初并没有受到她的朋友或是写歌团队的重视,他们认为这首歌是微不足道的,艾迪特·皮雅芙本人也一度被说服,将这首歌搁置在一旁。
1946年,艾迪特·皮雅芙在自己的一场演唱会上表演了《玫瑰人生》,受到了现场观众的强烈反响,于是她继续在演唱会上演唱该曲,并最终将这首歌作为单曲于1947年发行。