本
文
摘
要
写在前面,感谢原创作者:腿毛 。 当然更感谢知乎平台合理的规则 我这次知乎版百万英镑实验很成功,在某些平台也是尝试同样的套路,但只有热心知友的发现这篇转载未标明出处的抄袭文。对知乎这个广大群体点个赞,平台的整体生态非常好! 只有大家都鼓励原创,社会上的创意才会源源不断的涌现,维持正向运转 小到平台,大到民族社会国家,强大都源于此,鼓励原创! -----------------------------------------------------分割线---------------------------------- 前几天刚看,吃的东西吐了出来,很那啥 刘敏涛在晚会上的《红色高跟鞋》唱歌表演,真的快把腿毛笑死在屏幕前。 演唱时的她。 眼神做作而不失可爱; 肢体妩媚而不失幽默; 表情拽酷而不失欣赏。 一首《红色高跟鞋》,唱出摇晃红酒杯的感觉; 呈现出了三分讥笑,三分薄凉,四分漫不经心; 就像一个人演完了一整部宫斗剧般精彩; 也难怪众多网友要追着喊pick她赶紧出道。 然而笑过之后。 这场晚会更引起我注意的,是另外一个节目。 韩雪所翻唱的杨千嬅的《处处吻》。 本来这也没什么好说的。 韩雪唱的不错,粤语发音还行,台风也OK。 但,奇怪的是。 整首歌,明明韩雪唱的就是原版歌词; 怎么最后到了字幕处,就都变了个样? 比如原来的“一吻便杀一个人”; 字幕变成了“一吻便刷一个人”。 原“有半夜情人延续吻别人”; 变“有半夜行人延续问别人”。 原“让你旧情人又惠顾他人”; 变“让你的亲人又备注他人”。 原“多得你这煞星”; 变“多得你这佳兴”。 原“别了她,她吻他,他吻她吻他吻她”; 变“别了她,她问他,他问她问他问她”。 原“下个她,她吻他,他吻她吻他吻她”; 变“下个她,她问他,他问她问他问她”。 ??? 一句两句也就算了,说不定是后期工作失误。 但这几乎一大半的歌词都被改了,是不是挺魔幻的? 不是? 这些原歌词有什么不妥啊? “吻”怎么就不能说了? “情人”怎么就不能说了? “煞星”又怎么就不能说了? 说真的,在我看来。 这些改完后的歌词,才是更可笑更恐怖更过分。 诸如“一吻便刷一个人”; 怎么,这是一站到底的节目吗? 还有“半夜行人延续问别人”; 这放现实生活中,是变态性骚扰吧? 再比如“让你的亲人又备注他人”; 这在现实生活中,又是什么脏乱的家庭关系? 若真要按这种牛头不对马嘴的改法; 倒不如直接把歌名改成“处处问”算了; 而且一开始又何必挑这么一首歌合作呢? 恕我直言。 这样的骚操作; 实际对认真学唱的表演者不尊重; 也对《处处吻》的歌词原创者不尊重; 更是对所有的观众不尊重,把观众当成无知的傻子。 然而令人无奈的是。 这种对歌词的乱改乱 *** ,其实早已不是个例。 最常见的乱改词方式,就是改字幕。 不管台上歌手唱什么词,字幕总有它自己的心情。 前段时间《天赐的声音》里。 李汶瀚刘维翻唱王力宏《改变世界》时; 嘴上明明唱的是“但脏话没用,大家只会嫌凶”; 而字幕打出的是“但脏话没有,大家只会轻松”。 嗯?我怎么都看不太懂? 这真的确定没有语病吗? 除此之外。 徐佳莹在《歌手》第四季里; 唱《我还年轻我还年轻》时。 明明唱的是“给我一瓶酒,再给我一支烟”; 字幕硬生生改成了“给我一瓶酒,再给我一只眼”。 ?? 改词的能不能摸着自己良心问问; 给支烟和给只眼,到底哪个更诡异更吓人? 合着烟不能给,器官就可以随意捐赠了吗?? 旅行团乐队上《歌手》唱的《byebye》也是。 原歌词是“byebye,游戏的世界”; 字幕则改成了“忧喜的世界”。 原歌词是“byebye,钞票的世界”; 字幕也改成了“吵嚣的世界”。 还有蔡依林的原创歌曲《Play我呸》; 本是一首带有荒诞和嘲讽意味的黑色幽默歌曲。 但在《燃烧吧少年》里被播出时; 原歌词应是“女神丰乳肥臀九头身材”。 字幕则直接删掉了“浪荡”“肥臀”; 将“丰乳”改成了“丰满”; 把歌词里的所有“我呸”,也改成了“play”...... 更夸张的是在《青春有你》中。 原本的—— “半夜一点的无邪浪荡睡衣姐妹”; “清晨五点的万人登山体操大会”。 改成了—— “半夜一点的大吉大利吃鸡派对”; “下午三点的万人出神蹦极派对”。 原本的—— “管你小众大众我呸”; “管你是小清新是重口味我呸”。 改成了—— “管你是真是假我play”; “管你十五秒还是一辈子我play”。 这都什么跟什么? 暂且不说丰乳肥臀只是形容身材的词汇; “小清新”“重口味”等等更是普通词汇; 没什么见不得人的。 就这一改,整首歌的态度和味道就变了。 原来那种嘲讽各种怪相、抨击粗俗肤浅的感觉没有了; 只剩下了一些没有深度,没有含义,只为拼凑押韵的表面功夫。 那这有什么意义呢? 还不如一开始就别唱,不是吗? 若硬要说上面这些“烟”“浪荡”“我呸”这些词,真有改的必要。 那有些歌词改的我是真的无法理解。 之前华晨宇在《歌手》唱了一首《神树》。 原本一首以环保为主题; 呼吁爱护自然防护灾害的歌曲。 不知怎的,字幕改的面目全非,毫无意义。 你品品看。 原来的“太多生命无一幸免,都相拥”; 被改成“太多生命无疑心愿,多时空”。 原来的“大人放逐孩童被困”; 被改成“大人放赎孩童被问”。 原来的“拆碎这座万籁的牢笼”; 被改成“拆碎这座万籁的老房”。 不仅歌词,此前华晨宇的歌也屡屡遭到改名。 《七重人格》改成《哥谭》; 《疯人院》改成《强迫症》...... 而除了字幕上的改歌词歌名以外。 有些改动的方式更为狂野,直接将原来的词删改掉。 被广大网友熟知的宝石Gem的原版《野狼disco》; 几个月前在各大音乐平台消失了。 原因是当时推出了新版的《野狼disco》。 哪里新呢? “最坏的”改为“最爱的”。 “我拿脚往里踹”改为“我拿脚往里迈”。 “瞅我也懵/比”改为“瞅我也着急”。 郑云龙在《声入人心》唱《我,堂吉诃德》时; 一开口就唱: “莫嚣张,有位骑士已刺出长枪,惩恶扬善游侠四方”。 但实际上,这句歌词,并不是原来的第一句。 真正的第一句歌词,是: “听我唱,你这人/间已病入膏肓,放眼望,尽是堕落癫狂”。 张韶涵李汶瀚在翻唱陈珊妮的《尼克拉斯》时; 将整首能改的地方几乎都改了。 “女孩”改成“对白”; “烟酒”改成“白昼窗口”; “缠绵”这类表示暧昧的词汇不能有...... 尤其是副歌。 8句歌词,就被改了6句。 “恶劣”改成“虚妄”; “替你毁灭”改成“温柔狂烈”; “嫉妒要随你不朽”改成“跳动着谜样颤抖”; “爱恨任你颠倒”改成“你要颠倒水面”...... 更夸张的是在上个月《歌手》总决赛中。 徐佳莹和韦礼安合唱了《管他什么音乐》。 原歌词本来是: “每天都是情人节圣诞节欢呼的庆典”。 改后的歌词却是: “每天都是中秋节元宵节欢呼的庆典”。 emmmmmm... 这歌词是国外的节日有什么不妥吗? 为什么非得唱改成国内的节日? 我寻思着,歌词里有国外的节日也不是什么崇洋 *** 的表现吧? 最魔幻的是。 你可能永远想象不到一首歌能被改成几个版本。 最形象的歌曲便是陈粒的《易燃易爆炸》。 《天赐的声音》里。 这首歌的“轻佻又 *** ”改成“轻描又淡写”; “爱我 *** 不靡颓”改成“爱我坦荡不靡颓”; “还请我艳情渗透”改成“还请我热情渗透”。 《青春有你》里。 “疯魔”改成“疯狂”; “轻佻又 *** ”改成“轻狂又随便”; 而不仅只有电视节目。 就连一些音乐APP平台,都会删改歌词或给歌词打码。 比如飞轮海的《Sexy Girl》。 陈奕迅的《黑泽明》。 不知道大家看到这些什么感觉。 在腿毛看来。 这些本可以一眼略过的歌词,在马赛克后却更加引起我的好奇心。 当然。 我能理解且接受; 有些对歌词做的删改是为了规避风险。 但。 改到什么程度? 是不是非改不可? 将歌曲原有的含义全都改掉,真的有必要吗? 将歌词统统苍白无力普通化,真的是必须吗? 我这里的答案,是否定的。 可不得不承认的是。 其实并不只有音乐才有这些操作。 还有很多类似的操作,频繁出现在我们的生活中。 也不知道大家有没有发现。 近几年来,无论是电视剧还是综艺。 “杀”“命”“尸体”“死”“吓死”“笑死”“笨死”...这些词汇,都要被打上双引号,才可以出现在荧幕中。 影视剧中亲吻的剧情,越来越少。 甚至有些影视剧原有的情节和台词,会被特意删减掉。 比如泰坦尼克号的名场面。 比如去年《美丽人生》重映时,男主表白说的“我想和你做/爱”台词被删改。 印象最深刻的,大概是台剧《想见你》了。 当时我和朋友们一边追一边热议。 突然有一天我们在网上找剧情分析; 才发现还有这么一个剧情是: 原来的王诠胜,是LGBT人群,他在学校的厕所还吻了男同学。 但这一幕,要不是看网上的讨论; 我们根本不会知道。 因为我们看的这一版本,压根就没有播。 还有很多难以置信的现实例子。 比如生物老师上网课,因性知识涉黄而被举报。 比如“生理期”这几个字,不能登上报道。 ....... 有人说: 其实这都是因为保护小孩子,要给未成年创造一个良好健康的大环境。 说真的。 我十分理解和认同要给孩子创造好环境。 但。 什么是健康?什么是良好?什么又是保护呢? 把歌词改成一切普通毫无波澜的词汇,就是健康吗? 从影视剧里 *** 一切“吻戏”“暧昧戏”就是保护吗? 将所有不好的、较负面的东西都统统抹去,就能掩盖世界的恶吗? 不是这样的。 因为坏的东西不是你掩盖; 就能不存在,就能不发生。 因为这个世界有着善良和美丽,但也同样伴随着邪恶。 “我语言的边界,意味着我世界的边界。” 如果真的要保护小孩子。 如果真的要创造更健康良好的环境。 我们要做的,不是一昧地删改和 *** 。 不是藏住一切负面的东西,不让他们知道。 只有知道黑暗是什么在哪里,才知道要如何对抗如何保护。路德维希·维特根斯坦说过: