本
文
摘
要
歌曲歌词视频教学:
作词:金学延朝鲜歌曲歌词教学视频158_腾讯视频作词:金学延
작곡: 리건우
作曲:李建宇
산에 들에 꽃이 피여 종달새 노래하던
san-nei teu-lai gou-qi pi-yao chong-dar-sae nou-lae-ha-deon
山里田里朵朵花开 云雀歌声悦耳动听
나서자란 우리들의 마을을 보아라
na-seo-ca-lan wu-li-deu-lai ma-eu-leur pou-a-la
看看曾经我们土生土长的村庄
깊은 밤 어둠속에 신음소리 흐른다
ki-peun pam eo-dum-sou-gei xin-neum-sou-li heu-leun-da
在深夜的黑暗之中 痛苦的 *** 之声流淌
아 나어린 심장에 붉은 피는 끓어
a na-eo-lin xim-zang-ei pur-geun pi-neun geu-leo
啊 年少的我们 心脏中热血沸腾
나섰다 싸움의 길로 고향을 위하여
na-seod-da sa-wu-mei gir-lou kou-hiang-eur wi-ha-yao
站出来 为了家乡 向着战斗之路
푸른 언덕 올라서서 배움에 즐겁던
pu-leun eon-deog our-la-seo-seo pae-wu-mei zeur-geop-deon
爬上绿油油的山坡 沉浸在学习的欢乐之中
자랑스런 우리들의 마을을 보아라
ca-lang-seu-leon wu-li-dei-lai ma-eu-leur pou-a-la
看看曾经我们引以为豪的村庄
타다 남은 담벽에 동무의 피 어려있다
ta-da na-meun tam-biao-gei tong-mu-ei pi eo-liao-yid-da
烧毁的墙壁上凝结着同志们的鲜血
아 나어린 가슴에 증오의 불은 일어
a na-eo-lin ka-seu-mei ceung-ou-ei pu-leun yi-leo
啊 年少的我们 胸中怒火燃起
나섰다 복수의 길로 동무를 위하여
na-seod-da poug-su-ei gir-lou tong-mu-leur wi-ha-yao
站出来 为了战友 向着复仇之路
하늘 푸르고 시내 맑은 우리 조국땅에서
ha-neur peu-leu-gou xi-nae mar-geun wu-li chou-gug-dang-ei-seo
天蓝水绿的我们的祖国大地上
피에 주린 침략자 모조리 쳐부시자
pi-ei zhu-lin qim-niag-za mou-zhou-li qiao-bu-xi-za
将嗜血成性的侵略者全部干掉
부모형제 피자국은 우릴 보고 웨친다
pu-mou-hiong-zei pa-za-gu-geun wu-lir pou-gou wei-qin-da
父母兄弟的血迹在冲着我们呼喊
아 나어린 어깨에 복수의 총을 메고
a na-o-lin eo-gae-ei poug-su-ei chong-eur mei-gou
啊 年少的我们 肩上扛起复仇的枪支
나섰다 승리의 길로 조국을 위하여
na-seod-da seung-ni-ei gir-lou chou-gu-geur wi-ha-yao
站出来 为了祖国 向着胜利之路
"
작사: 김학연
作词:金学延
작곡: 리건우
作曲:李建宇
산에 들에 꽃이 피여 종달새 노래하던
san-nei teu-lai gou-qi pi-yao chong-dar-sae nou-lae-ha-deon
山里田里朵朵花开 云雀歌声悦耳动听
나서자란 우리들의 마을을 보아라
na-seo-ca-lan wu-li-deu-lai ma-eu-leur pou-a-la
看看曾经我们土生土长的村庄
깊은 밤 어둠속에 신음소리 흐른다
ki-peun pam eo-dum-sou-gei xin-neum-sou-li heu-leun-da
在深夜的黑暗之中 痛苦的 *** 之声流淌
아 나어린 심장에 붉은 피는 끓어
a na-eo-lin xim-zang-ei pur-geun pi-neun geu-leo
啊 年少的我们 心脏中热血沸腾
나섰다 싸움의 길로 고향을 위하여
na-seod-da sa-wu-mei gir-lou kou-hiang-eur wi-ha-yao
站出来 为了家乡 向着战斗之路
푸른 언덕 올라서서 배움에 즐겁던
pu-leun eon-deog our-la-seo-seo pae-wu-mei zeur-geop-deon
爬上绿油油的山坡 沉浸在学习的欢乐之中
자랑스런 우리들의 마을을 보아라
ca-lang-seu-leon wu-li-dei-lai ma-eu-leur pou-a-la
看看曾经我们引以为豪的村庄
타다 남은 담벽에 동무의 피 어려있다
ta-da na-meun tam-biao-gei tong-mu-ei pi eo-liao-yid-da
烧毁的墙壁上凝结着同志们的鲜血
아 나어린 가슴에 증오의 불은 일어
a na-eo-lin ka-seu-mei ceung-ou-ei pu-leun yi-leo
啊 年少的我们 胸中怒火燃起
나섰다 복수의 길로 동무를 위하여
na-seod-da poug-su-ei gir-lou tong-mu-leur wi-ha-yao
站出来 为了战友 向着复仇之路
하늘 푸르고 시내 맑은 우리 조국땅에서
ha-neur peu-leu-gou xi-nae mar-geun wu-li chou-gug-dang-ei-seo
天蓝水绿的我们的祖国大地上
피에 주린 침략자 모조리 쳐부시자
pi-ei zhu-lin qim-niag-za mou-zhou-li qiao-bu-xi-za
将嗜血成性的侵略者全部干掉
부모형제 피자국은 우릴 보고 웨친다
pu-mou-hiong-zei pa-za-gu-geun wu-lir pou-gou wei-qin-da
父母兄弟的血迹在冲着我们呼喊
아 나어린 어깨에 복수의 총을 메고
a na-o-lin eo-gae-ei poug-su-ei chong-eur mei-gou
啊 年少的我们 肩上扛起复仇的枪支
나섰다 승리의 길로 조국을 위하여
na-seod-da seung-ni-ei gir-lou chou-gu-geur wi-ha-yao
站出来 为了祖国 向着胜利之路