小伙伴关心的问题:每个国家的城市名称,对于一座城市而言,地名,本文通过数据整理汇集了每个国家的城市名称,对于一座城市而言,地名相关信息,下面一起看看。

每个国家的城市名称,对于一座城市而言,地名

说一个比较有意思的东西:玛雅人古代城市名称的含义

一个很有趣的冷知识是:我们今天所知道的玛雅城市名字,像是蒂卡尔(Tikal)、帕伦克(Palenque)和卡拉克穆尔(Calakmul)大多都不是它们在古代的真正名字,而是在它们被考古发掘时,考古学家给它们起的新名字。

会产生这样情况的一个最可能的原因是遗忘:这里的居民遗忘了(或者完全不知道)这里过去的历史。我们知道,玛雅文明的历史可以分为前古典期、古典期和后古典期,而区分古典期(Classic period ,大约在公元250年-900年)和后古典期(Postclassic period,大约在公元950年-1539年)的一个很重要的事件就是:大约在公元800年至公元1000年,伴随着人口过剩、干旱、食物短缺和环境变化等一系列因素,位于玛雅核心地带的古典期玛雅诸城邦开始了漫长的衰弱过程。历史上将这一时期称为“古典终结期”(Classic Maya collapse)

古典终结期所产生的历史影响非常巨大,它完全摧毁了我们印象中所熟知的那个伟大的玛雅文明。核心地带的社会崩溃是如此的彻底以至于在这之后的玛雅文明永远的远离了古典期的玛雅文明中心地带。在此之后玛雅文明的重心开始在北方的尤卡坦半岛发展,而原先玛雅文明的核心区域——危地马拉低地则完全被遗弃,整个后古典期那里都没有出现大的玛雅城邦,至今,这里仍然人烟稀少。

历史上玛雅文明的大致范围,而文明的重心从佩滕(Peten)低地向尤卡坦半岛(Yucatan)的转移,就是古典期玛雅和后古典期玛雅的最大区别。

在古典终结期里,很多古典期的玛雅人放弃了他们的都市,转移到乡间居住。这场灾难让盛极一时的玛雅文明发生了很严重的倒退,因此我们是可以做出这样的假设:后古典期的玛雅人对古典期的历史是发生了一定程度上的遗忘的,很多曾经伟大的玛雅城邦,像是穆图尔(Mutul)、卡安(Kaan)和拉卡姆哈(Lakamha)的居民在城市衰落后消失无踪了。而在之后重新来到这些城市遗址上的新的玛雅人也好,西班牙人也好,都不是之前古典期这里的居民,他们本来就不知道这些遗址之前的历史,因此,不知道这里古代的名字或是给这里取上新的名字也是情有可原的。

不过,尽管在后古典期发生了大规模的文明衰退,但是并不是所有的古典期玛雅城市都没能逃过古典终结期,在今天的尤卡坦半岛,那里受到的影响要比佩滕低地好的多,玛雅文明也得以在哪里继续存续并演化出了后古典期的玛雅文明,奇琴伊察就是后古典期玛雅文明的代表

不过就算是这样,我们也不能盖棺定论的认为:后古典期的玛雅人一定遗忘了古典期的历史。原因也很简单,因为现在散佚的玛雅文献太多了,被西班牙人烧毁的玛雅文献也太多了……我们不能简单的根据这些就断定古典玛雅的历史被完全遗忘了。也许在这些被摧毁的后古典期文献里,是曾经提到过古典期的历史和古典期的这些城市的,只不今天的我们已经不得而知了……

谈了这么多,我们还是开始说正题吧,由于古代的玛雅城市遗址实在是太多了,因此在这个回答里只提到了些许玛雅城市名字的含义,如果要是有想知道其他城市名称的可以在评论区里写下来,我会在以后更新它们的名字含义。

蒂卡尔(Tikal)

作为古典期最有名的玛雅城邦之一,蒂卡尔的名字Tikal可能来源于玛雅语里的ti akal,意思是“在水坑”("at the waterhole")之所以给这片遗址命名为蒂卡尔,是因为这一地区的猎人和旅行者常用这个名字来指代这里。这其实是一个相当晚才出现的名字,肯定是在这座城市被废弃之后才这么命名的,因为有意思的地方就在于:这里说的“水坑”可能指的就是古典期蒂卡尔城市里的一个储水池(aguada,玛雅城市里用来储存水源的地方)此外在今天的伊察(Itza)玛雅语里,蒂卡尔的意思还可以解释为“声音汇集之地”("the place of the voices")不过这个解释出现的时间就是更晚的事情了(在1840年蒂卡尔遗址被发现后)

蒂卡尔是古典期玛雅世界的超级大国,它和它的宿敌卡拉克穆尔之间进行了长达数百年的战争

By the way,在古典期玛雅的象形文字里,这座城市的正式名称叫做穆塔(Mutal)/穆图尔(Mutul)或雅克斯 穆图尔(Yax Mutul)“穆图尔”的意思是“发结”("hair bundle")而雅克斯 穆图尔的意思就是“第一发结”。虽然现在还不太确定“发结”这个名称有什么具体含义,不过有一种说法表示,它可能指的是这座城市最高统治者的一种特殊发型。

古典玛雅铭文里“穆图尔”的写法刻有“穆图尔”(Mutul)的蒂卡尔铭文

至于这座城市为什么要在名字前面加上“第一”……这和蒂卡尔在后来建立的一座附属城市双柱城(Dos Pilas,眼尖的会发现这是一个很明显的西班牙语名字)有关。在古代的铭文中,双柱城的符号用的也是“穆图尔”(“Mutul”)因此为了和后来建立的新城产生区别,蒂卡尔的统治者就在自己的城市前面加上了“雅克斯”(“Yax”)这个前缀,用来表示自己是第一座以“发结”命名的城市。有关这座城市的命名大致上就是如此。

卡拉克穆尔(Calakmul)

如果说前面蒂卡尔的名称至少还有史可查的话,那卡拉克穆尔的名字Calakmul则完全是考古学家生造出来的一个名字了。这座城市本身就是诸多玛雅城市里发现年代较晚的一座,直到1931年,考古学家才在坎佩切(Campeche)的密林中发现了它。根据当时主持考古的赛勒斯.L.伦德尔的说法,在玛雅语中,"ca"表示“2”,"lak"表示“相邻的”,"mul"则表示“金字塔”。因此,这座城市的名字合起来就是“拥有两座相邻金字塔的城市”之意。我们现在已经知道,这两座相邻的巨大金字塔就位于昔日卡拉克穆尔城市的中心。

昔日强盛的卡拉克穆尔城市的主体如今已经深深的被掩盖在雨林之中,在所有等待发掘的玛雅遗址里,她是规模最大的一座

在古典期的象形文字里,卡拉克穆尔被称为卡安(Kaan)意思就是蛇。它的标志是一个蛇头。这是一个和蛇有着密切联系的王国,在古典期,卡拉克穆尔也被称为“蛇之王国”("Kingdom of the Snake")卡拉克穆尔的领主称呼自己为kuhul ka *** ajaw,意思是“神圣的蛇之领主”("Divine Lords of the Snake")卡拉克穆尔是古典期唯一有实力和蒂卡尔争夺玛雅地区霸权的超级大国,它们之间的斗争几乎贯穿了整个古典期玛雅的历史。

古典期玛雅铭文里“卡安”的写法

回到这座城市本身,在已经发现的古典期铭文里,卡拉克穆尔的核心区域还被称为奥什特吞(Ox Te Tuun)意思则是“三块石头”("Three Stones")

帕伦克(Palenque)

20世纪的旅游业使得帕伦克成为了举世闻名的古典期玛雅城市,但是早在1756年帕伦克遗址被发现前,当地就已经存在一个叫帕伦克的小镇了。这是一个殖民时代才被建立的西班牙小镇。在1567年,西班牙的探险家佩德罗·洛伦佐来到了这里,从当地的乔尔(Chol)玛雅人口中,洛伦佐得知这一地区被他们称为奥托伦(Otolum)意为“坚固房屋之地”(“Land of Strong Houses”)于是洛伦佐决定用他家乡加泰罗尼亚的语言给这里命名为Palenque(来自加泰罗尼亚语中的Palenc)意思正是“防御工事”。

帕伦克历史上最伟大的统治者帕卡尔一世的铭文神庙,这也是玛雅世界里唯一一座被用来作为陵墓的金字塔

在古典期,这座城市被称为拉卡姆哈(Lakamha),“Lakam”意为“大",“Ha”意为“水”,Lakam Ha合起来的意思就是“大水”(“Big water”)这座城市命名的原因可能是这里附近水源充足(我瞎掰的)奥托伦河从城市中央穿过并流入临近的乌苏马辛塔河(Usumacinta River)给这座城市带来了得天独厚的自然环境。帕伦克有着玛雅世界中最为优美的建筑和神庙,不管是铭文神庙(Temple of the Inscriptions)还是帕伦克宫殿都是非常著名的旅游景点。

古典期铭文里“拉卡姆哈”的写法,在有些时候,以帕伦克为统治中心的城邦会被称为帕卡尔(Baakal,意为“骨”)这得名于古典期统治帕伦克的帕卡尔王朝

卡拉科尔(Caracol)

卡拉科尔的名字Caracol也是一个相当现代的名字,而且和卡拉克穆尔不同,Caracol这个词直接就是西班牙语里“蜗牛”的意思。之所以给这处遗址取名“蜗牛”是因为当时在发掘时这里到处都是爬来爬去的蜗牛,考古人员通常会打趣说他们“要去一个到处都是蜗牛的地方”久而久之就干脆把这里取名为“卡拉科尔”了。

卡拉科尔是伯利兹规模最大的玛雅遗址,在全盛时期城里有着数万居民

在古代,卡拉科尔被称为奥什维察(Oxwitza)它的意思可能是“三山之水”("Three-Hills Water")这个名字是从卡拉科尔的古典期统治者称号Ux Witz Ajaw里重建出来的,它的意思则是“三山之主”。现代玛雅人用“witz”指代高山,“三山”则是玛雅神话里一个非常重要的意象,它被用来指代创世之时形成世界的三块巨石。

“奥什维察”在古典期玛雅铭文里的写法

雅克齐兰(Yakchilan)

在被称为Yakchilan之前,这片遗址还有另一个名字:罗瑞拉德城(Lorillard City)这是为了纪念出资赞助雅克齐兰考察的一位美国烟草贸易商皮埃尔·罗瑞拉德(Pierre Lorilard)这座城市今天的名字雅克齐兰则是20世纪的探险家 *** (Teoberto Maler)给的,这是一种不甚明了的玛雅语言,总之它的意思是"绿石头"(“Green Stones”)

雅克齐兰的一处神庙

在古代,这座城市和它所在的城邦都被称为帕钱(Pa Chan)意思是“破碎的天空”(“Broken sky”)在一段时间里铭文中这座城市的名字还会被解读为Siyaj Chan,意思是“生于天空的”(“Sky Born”)

乌夏克吞(Uaxactun)

乌夏克吞有时也被称为瓦夏克吞(Waxaktun)给这座遗址取名的是1916年乌夏克吞的发现者,美国考古学家西尔韦纳斯·莫利( Sylvanus Morley)莫利从玛雅语里取了两个词来作为这里的新名字:waxac和tun,意为“八块石头”。莫利解释说:之所以这样命名是为了纪念在乌夏克吞,人们发现了属于第8个巴克顿(Baktún,玛雅历法里的一个周期,相当于144,000天)时期的石碑,而这是我们已知所发现的最古老的玛雅日期。此外,Uaxactun还是一个双关,它听起来就像是资助莫利研究的卡内基研究所(Carnegie Institute)的所在地美国首都华盛顿的名字Washington。

乌夏克吞的面具神庙(Temple of Masks)

在古典期的铭文里,这座城邦的名字被称为西安 克安(Siaan Kaan),意思是“生于天堂”("Born in Heaven")

科潘(Copán)

和我们前面提到的这些城市不一样,科潘这座城市的名字Copán出现得相当的早,十六世纪的西班牙人就已经提到过这个名字了,这个名字来自于今天墨西哥中部纳瓦特尔语(Nahuatl,就是阿兹特克人说的语言)里的Copantl,意思可能是“平底船”("pontoon")或者“桥”。

科潘的遗址在玛雅世界的最南端,已经到了今天的洪都拉斯国境内了,在古典期,科潘是玛雅世界南部影响力最大的一座城邦。

在一些古代的文献里,曾经解释过这个玛雅名字Copán的意思可能是“卷起的”("rolled up")或者“扭曲的”("Twisted")然而在古典期的玛雅,这座城邦的名字更多的被称为奥什维蒂克(Oxwitik)意思是“三个witik”("Three Witiks”)遗憾的是,今天的我们已经不可考这个“witik”到底是什么意思了(一个可能的解释是这个词的含义是“根”)

我们已经提到了七个古典期玛雅城邦的名字了,其实并不是所有的玛雅城市的名字都没有流传下来,至少在古典期后的后古典期,在西班牙人抵达美洲前还是有相当多数量的后古典期玛雅城邦留下了他们的名字的。其中就包括我们最熟悉的玛雅城邦:奇琴伊察。

奇琴伊察(Chichen Itza)

这应该是国内人最为熟知的玛雅古城了。和那些在古典晚期衰落被抛弃的玛雅城邦不同,奇琴伊察是一座典型的后古典期玛雅城邦,这座城邦的繁荣时期大约在公元10世纪-公元13世纪,直至西班牙人到达美洲时,这座城市依然有人居住。因此我们基本上可以认为,奇琴伊察的名字Chichen Itza是一个原汁原味的古代玛雅名字。

奇琴伊察的库库尔坎金字塔

Chichen Itza的意思是“在伊察的井口处”( "At the mouth of the well of the Itza")“chi”意为“边缘”,“chen”意为“井”,“Itza”则得名于生活在这里的伊察玛雅人(奇琴伊察的建造者)这里的“井”指的就是奇琴伊察附近的一口玛雅圣井(Sacred Cenote)

此外,“伊察”(Itza)这个民族的一个可能的意思是“水的巫师”(“enchanter of the water”你也可以叫它“水系法师”)

“圣井”指的是奇琴伊察附近一口天然形成的石灰岩井口,每年春天,奇琴伊察的居民都会在这里举行盛大的献祭仪式。

在奇琴伊察写成的玛雅圣书《契兰 巴兰》(《Chilam Balam》)中曾经提到过:在奇琴伊察这个名字之前,这座城市曾经有过一个更早的名字,尽管不知道它的确切名字,但是可以确定的是这个名字的开头是“Uuc”,意思是七。这个名字可以追溯到古典期晚期。这也从侧面反应了后古典期的玛雅人并不是对古典期的历史完全遗忘了,至少在玛雅北部的尤卡坦半岛,在古典终结期哪里所受到的影响要比南部、中部低地地区的玛雅城邦好得多,这里的居民也许在一定程度上还记得古典期发生的那些事情。

乌斯马尔(Uxmal)

乌斯马尔和奇琴伊察一样,都位玛雅世界北部的尤卡坦半岛区域。乌斯马尔也是一座重要的后古典期城邦,它的名字Uxmal直接来源于它早期的名字奥什马尔(Oxmal),意思是“三次建成”( "three times built")这也许和这座城市本身的历史有关。可能的另一个早期名字是乌克马尔(Uchmal),意思是“即将到来的未来”(“What is to come,the future”)

开个玩笑,意思也可以被理解为“好时代,来临了!”(确信)

乌斯马尔的魔法师金字塔(Pyramid of the Magician)

玛雅潘(Mayapan)

玛雅潘是后古典期尤卡坦半岛上修建的最后一座宏伟的玛雅城市。这座城市的名字Mayapan含义很直白,意思就是“玛雅人的楷模”("Standard of the Maya people")在这座城市的名字背后有着一段很复杂的故事,因为它的名字直接影响了后来“玛雅人”(Maya peoples)这个族群的命名。

玛雅潘的城市遗址,在玛雅潘衰落后几十年,西班牙人就来到了新大陆

那还是两个文明第一次相遇的时候:根据那位伟大的探险家克里斯托弗·哥伦布的儿子巴托洛梅奥(Bartolomeo)的记载,在1502年哥伦布最后一次远航美洲时,他的船队在洪都拉斯湾群岛(Gulf of Honduras)附近遇到了一艘大型的原住民载货商船。船上满载着商品和货物,据船上的船员说,这些商品和货物来自一个叫玛雅姆(Maiam)或者叫尤卡塔姆(Iuncatam)的地方……

我们现在认为,这里的玛雅姆和尤坎塔姆就是后来的“玛雅”(Maya)和“尤卡坦”(Yucatan)的由来,西班牙人用“玛雅”一词指代了生活在这里的所有居民,而且很多学者指出,“玛雅姆”可能正是“玛雅潘”(Mayapan)这座城邦名字的变体,那些货物的产地,应该就是今天的玛雅潘。

那么问题来了,既然西班牙人用“玛雅”来指代了居住在墨西哥南部的所有的玛雅语系民族,那么最初玛雅潘名字里的“玛雅人的楷模”又是什么意思?

玛雅潘名字里的-pan其实是纳瓦特语,它的意思是“像……一样”。因此我们可以推测,玛雅潘名字里的maya可能最早也是一个纳瓦特语词汇。这增加了从词源学上分析它的难度,我们至今还不清楚这个词的具体含义,因为纳瓦特语里有很多发音相似的词。比如“烟草”("tobacco")、“鹿蹄”("deer hoof")、“二十”或者“甲虫”(这是在mayatl的情况下)和“饥饿”(这是在 maya-的情况下)然而到了这里,所有的线索也都中断了。

坎昆(Cancún)

最后我们再提一个现代城市:位于今天墨西哥沿海的度假城市坎昆(应该是美国人最爱的后花园度假天堂了)坎昆的名字Cancún是直接来源于玛雅语里的kaan kun,我们在前面卡拉克穆尔那里已经知道了“Kaan”是蛇的意思,kaan kun的意思可能是“蛇巢”("nest of snakes")此外另一个不太被接受的翻译是“金蛇之地”("place of the gold snake")

坎昆的度假沙滩

更多每个国家的城市名称,对于一座城市而言,地名相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!