本
文
摘
要
我也一直有这个疑问的好奇,如果从语音沟通的精确性而言显然贵州车牌“贵”字头与广西车牌“桂”字头是会有歧义的,而且车牌即是身份ID的证明具有法律意义,所以不应该出现同音汉字。我认为因为车牌面积小用笔画更少的“贵”而不是“黔”的说法并没有说服力。我倒认为有另一个视觉上的原因,那就是黔字的结构,它是“黑”“今”二个字的左右组合结构,乍看之下可能会与黑龙江车牌“黑”字头混淆。所以可能交通部工信部在综合考虑之后二难之下不得不选择了“贵”,虽然听觉上会与“桂”混淆,但是起码视觉上明确,要知道人类90%的信息来自视觉,视觉重要。另一个玩笑话,“贵”字喜气啊!
顺便再聊一下广西的简称“桂”。遇到过一个广西的朋友,他问我知道广西的首府在哪里?我脱口而出“南宁!”,广西朋友笑着说:“你确定不是桂林吗?”,我顿时迟疑了二秒……没错因为桂林市是广西最有名的城市,再加上车牌桂字头,长久以来无形中洗刷了人们的认知。注意广西全境至今还是少数民族自治区,据说解放前广西的确是行政省,省会在桂林市,或许这就是沿用“桂”字的原因。
最后聊一下北京简称“京”,天津简称“津”,我问过北京的朋友和天津的朋友,他们可以有区别地读这二个字。但是我发现我们华东地区这里口语上京津不分是个普遍情况,我们当然知道一个前鼻音一个后鼻音,不过口语上一律都会读成前鼻音“北津”“天津”。借讨论贵州车牌的问题,我想说听觉上,京A和津A也是容易混淆的。不知道东南地区华南地区的人口语上是不是也分不清?