小伙伴关心的问题:歌词翻译成英文(歌词翻译技巧),本文通过数据整理汇集了歌词翻译成英文(歌词翻译技巧)相关信息,下面一起看看。

试听:

Mother Turtle is a Progressive Rock band from Thessaloniki,Greece. Formed in 2011 as a jam band, influenced by the greatartists of the genre, they try to adapt the different elements of prog rock into their own music, taking advantage of the artistic freedom that prog rock provides. Enjoy the album and PRAISE THE MOTHER TURTLE !!!

一支来自希腊的备受瞩目的前卫摇滚乐队,与其他前卫摇滚乐队不同的是,“海龟妈妈”一再尝试将不同的元素融入进音乐,比如爵士乐,太空迷幻,极端金属,充分利用了prog提供的艺术自由(从其所受影响的伟大乐队就可知一二:RUSH, CAMEL, GENESIS, FRANK ZAPPA, MARILLION)。

其2013年的一专我认为偏向太空迷幻,比较冗长但也有亮点。

2016的二专(也是他们最好的)则有一种老派的、野心勃勃的经典前摇的味道,相当折衷,主题来说似乎是对于宗教和愚人的一些批判,音乐上也有一股神秘的氛围。

去年的三专《Zea Mice》则更偏向金属,并强力结合爵士乐。

今年Mother Turtle发布了四专《Three Sides To Every Story》,只有三首歌纯器乐,继续爵士加金属的融合。第一首有一种混乱和嬉皮的感觉。第二首更加复杂,有一些民间旋律或者神秘感觉(就像第二张),最后的 *** 很赞。第三首更重金属,以强大的riff开场,随之开始即兴融合,沉重而怪奇的钢琴旋律令人战栗,中间加入了女声咏叹,而伟大的器乐演奏一直保持着,中段进入一个迷幻氛围,10分半时金属强势回归,伴随一些古怪的音效与和声,最后则是一个类似扭曲的萨克斯的效果下人声的旁白,随后音乐渐隐,多么厉害的一首史诗啊!绝对可以竞争今年的最佳歌曲了,它无疑是专辑中最好的歌曲了。不过总体而言这张的前两首较为一般,而且整专太短了,我认为它是好的,但无法和二专相提并论。

总体来看,二专还是他们的巅峰。而三专四专变得更加简单直接,甚至有些后金的味道,我认为这和阵容的变化有关系。Mother Turtle一开始是六重奏,诸多器乐和成员将创造力完全发挥,适合创作宏大复杂的渐进摇滚,而后来Mother Turtle变成了三重奏,只有吉他、贝司和鼓了,他们适合创作极简粗暴而强大的纯器乐,从prog走向了avant。

Mother Turtle - II

译者:

1.Overture 01:46

序曲

People tend to forget

People tend to forgive

Fires burning on Main Street

Harvest moon is bringing all the people on their feet

Colored fish and juggling bees

Nothing feels as it seems

人们倾向于忘记

人们倾向于原谅

主街上大火焚烧

收获之月让所有人都站起来了

彩色的鱼和杂耍的蜜蜂

没有什么感觉像它看起来的那样

2.Harvest Moon 13:08

收获之月

Shades of red, in the town’s square

Come gather round let the children sing

Winter songs,

Come to me and pray for rainy days

Fields of broken shards

Blue moon, crescent, silver lines

红色的阴影,在镇上的广场上

过来 *** ,让孩子们唱歌

冬天在歌唱

来找我,祈祷下雨

破碎碎片的田野

蓝色的月亮,新月,银线

Spirits rise

Seasons gathering around them

Feel the Mystic wind

Celebrate

Come and listen to the scarecrows

Come and dance along

Red rose, withered, harvest moon, silent

精神上升

四季聚集在他们身边

感受神秘的风

庆祝

来听稻草人的话

快来跳舞吧

红玫瑰,枯萎,收获的月亮,寂静

Would you care, for a little sunshine?

I got some left

in my head

Along with some moonbeams

And some butterfly wings

Or would you rather have

A cup of tea?

你会在意吗,为了一点阳光?

我脑子里还有些

和一些月光一起

还有一些蝴蝶翅膀

还是你宁愿喝一杯茶?

Would you *** ile for the sea and the stars?

For ships that fly

Over fields of blue

Ravens and papers

And songs out of tune

Whispering prayers

On street parades

你愿意为大海和星星微笑吗?

对于飞越蓝乌鸦和纸田的船只来说

和歌曲格格不入

在街头 *** 中低声祈祷

People tend to forget

People tend to forgive

Fires burning on Main Street

Harvest moon is bringing all the people on their feet

人们倾向于忘记

人们倾向于原谅

主街上大火焚烧

收获之月让所有人都站起来了

3.Ennui 03:31

无聊

How many mistakes

can fit in one lifetime?

Miracles can happen

Either you’re blind to see or not

The faithful kneel

and sometimes steal

The golden treasure

of childhood’s dreams

The rusty nails

had swollen the hands

Of working men

Who sell their blood

to cold hearted kings

And are worn out

By the never ending hope

一个人一生中能犯多少错误?

奇迹可能会发生,要么你看不见

忠诚的人跪下来

也有时偷走孩子们梦想的黄金宝藏

生锈的钉子使工人的手肿了

把他们的血卖给冷酷无情的国王

被永无止境的希望弄得精疲力竭

One more dizzy day

One more cup of coffee

But you got the nerves

to call me a fool

When was the last time

You came down a mountain

And all you found was dirt?

With your mouth watering lies

And your sweet pathetic eyes

Please don’t feel surprised

When I call you a….mess,

I need to confess,

The Lord had whispered his song

inside my ear

But now the shepherd

lost his flute

And the flock has run astray

An evening dress,

Or even less,

She let you live with promises

And left you die alone…

又一个头晕的日子

再来一杯咖啡

但你太紧张了

叫我傻瓜

上次是什么时候

你下了山

你发现的只有泥土?

带着令人垂涎的谎言

还有你甜美可怜的眼睛

请不要感到惊讶

当我称呼你。。。乱七八糟

我得坦白

上帝在我耳边低语着他的歌声

但是现在牧羊人丢了他的长笛

羊群们穿着晚礼服误入歧途

甚至更少

她让你接受承诺

让你孤独地死去

4.Walpurgi Flame 20:15

魔鬼的火焰

The road is winding

And they take me to my last home

I’ve always known that god is absent

In this world I feel so *** all

People judging never looking at their sins

Pointing fingers, giving gruesome grins

这条路蜿蜒曲折

他们带我去我最后的家

我一直知道上帝不存在

在这个世界上,我感到如此渺小

人们从不审视自己的罪过

却对人指指点点,露出可怕的笑容

Endless crowds of unknown faces

Passing me by every day

Always busy always on the run

Each one

A chosen one

A lover, a mother, a sinner or a saint

无数未知的面孔

每天从我身边走过

总是忙着奔跑

每个人都是一个被选中的人

一个情人,一个母亲,一个罪人或一个圣人

Scared and lonely, familiar faces

Hunting out gold every day

They need somebody to stand beside them too

Each one a chosen one

A lover, a stranger, someone to hold their hand

惊恐的、孤独的、熟悉的面孔

每天猎取黄金

他们也需要有人站在他们身边

每个人都是被选中的

一个情人,一个陌生人,一个握着他们手的人

My whole existence

A fragile poem of inner flame

All my lords and masters

I’ve met them all and laughed at their face

The words I speak will fall into deaf ears

The song I sing will echo through the years

我的整个存在

是一首内心火焰的脆弱诗歌

我所有的上帝和主人

我见过他们,嘲笑他们的脸

我说的话会被置若罔闻

我唱的歌会在岁月中回荡

The weight of the soul

Is measured upon the scale

My skin in transformation

As it turns to red from pale

灵魂的重量

是按比例来衡量的

我的皮肤在蜕变

当它从苍白变成红色时

The shadow of the mountain

Falls upon the stake

And the crescent moon is rising

As I accept my own fate

山的影子

落在木桩上

新月在升起

因为我接受自己的命运

I have foretold the fire

And the pests in harvest’s time

The winds that swept the country

The crimson king’s high prime

我预言了火灾

收获时的害虫

席卷全国的风

是深红色国王的盛世

The sigil of the fox

Marks the shadow, marks the flame

The grim but gentle words

Rise the fire, spin the clocks

狐狸的印记

标志着阴影,标志着火焰

冷酷而温柔的话语

升起火焰,旋转时钟

Nothing comes from Nothing ends in Nothing…

什么都没有来,什么都没有结束

5.The Tower 02:56

6.The Art Of Ending A Revolution 14:44

结束革命的艺术

Heroes are names of city streets and I drive by

A million procrastinators, living their little lives, and they die

Constantly unpleasant,

Obedient to fate and torn apart

Arrogant spectators

And morally addicted to their past

They watch the fires burning

英雄是城市街道的名字,我开车经过

一百万拖延者,过着他们的小生活,他们死了

经常令人不快

听天由命,分崩离析

傲慢的观众

在道德上沉溺于他们的过去

他们看着火燃烧

The art of ending a revolution

The art of fighting for a real solution

The art of *** iling when someone is stabbing your back

The art of ending a revolution

The art of fighting for a real solution

The art of waiting and doin’ nothin’ at all

结束革命的艺术

争取真正解决方案的艺术

当有人捅你的背时微笑的艺术

结束革命的艺术

争取真正解决方案的艺术

等待和无所事事的艺术

Living the dream in a plastic life and a shining big lie

Sadistic premonitions of a glorious afterlife and they pray and they cry

Beautiful but hollow

Spying through the keyhole of their screens

Apathetic prophets

Preaching for money and for blood

They watch the fires burning

在一个塑料的生活和一个闪亮的大谎言中生活着梦想

一个光荣的来世的虐待狂的预言,他们祈祷,他们哭泣

美丽而又空洞

透过屏风的钥匙孔窥探

冷漠的先知

布道为了金钱和鲜血

他们看着火燃烧

People tend to forget

People tend to forgive

Fires burning on Main Street

Harvest moon is bringing all the people on their feet

人们倾向于忘记

人们倾向于原谅

主街上大火焚烧

收获之月让所有人都站起来了

The art of ending a revolution

The art of fighting for a real solution

The art of *** iling when someone is stabbing your back

The art of ending a revolution

The art of fighting for a real solution

The art of waiting and doin’ nothin’ at all

结束革命的艺术

争取真正解决方案的艺术

当有人捅你的背时微笑的艺术

结束革命的艺术

争取真正解决方案的艺术

等待和无所事事的艺术

更多歌词翻译成英文(歌词翻译技巧)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!