本
文
摘
要
本文目录一览:
布列瑟农的歌词及中文翻译
布列瑟农
歌曲原唱:马修·连恩
填 词:马修·连恩
谱 曲:马修·连恩
Here I stand in Bressanone,with the stars up in the sky
我站在不列瑟农的星空下,伴随着似锦繁星
Are they shining over Brenner,and upon the other side
它们在上空布雷纳闪耀着,也同时照亮着那一边
you would be a sweet surrender,I must go the other way
请你轻柔地放手,我必须远走他方
And my train will carry me onward,though my heart would surdly stay
尽管我的列车会载我到天涯,但我的心将永远和你相守
Wo my heart would surely stay,Now the clouds are flying by me
哦,我的心将永远和你相守,云儿伴着我飞驰
and the moon is the rise,I have left stars behind me
月儿也露出了忧伤的脸,我将星辰抛在身后
they were disamondsin your skies,You would be a sweet surrender
让它们照亮你的天空,请你轻柔的放手
I must go the other way,And my train will carry me onward
我必须远走他方,尽管我的列车会载我到天涯
though my heart would surely stay,Wo my heart would surely stay
但我的心将永远和你相守,哦,我的心将永远和你相守
扩展资料:
《布列瑟农》(Bressanone)是由加拿大环境音乐家Matthew Lien创作和演唱的经典歌曲。这首歌被收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。
创作背景:
这是讲故事的第一首歌。根据Matthew Lian En的说法,这首歌创作于20多岁,正乘火车离开意大利北部城镇Bressanone。布列瑟农是马修母亲的故乡,所以他对这片土地充满了感情。
另外,据介绍,这首歌实际上有一首马修莲恩的爱情故事。他悲伤的旋律,如诗如画的歌词,马修莲的柔美歌声,以及歌曲结尾处的火车轨道声,常常使这首歌创造的悲伤纯净的世界中的听众着迷。这首歌在互联网上经常被誉为“世界上最悲伤的英国歌曲”。
[img]布列瑟农歌曲原唱
《布列瑟农》歌曲原唱是马修·连恩。
《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。
该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。
歌词内容如下:
Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shinning over Brenner
And upon the other side
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay
HowI long for bressanone
And the one who holds my heart
Every mile that fails behind me
Feels a thousand miles apart
You have been the sole survivor
In a life of love and loss
All the years of tears between us
Fills an ocean I must cross
Wo an ocean I must corss
There's an ocean I must corss
歌曲bressanone原唱是谁啊?
《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew
Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。
该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding
Wolves)中
。
中文名称:布列瑟农
外文名称:Bressanone
所属专辑:Bleeding
Wolves
发行时间:1995
歌曲原唱:马修·连恩
填
词:马修·连恩
谱
曲:马修·连恩
音乐风格:New
Age
Music
歌曲语言:英语
英语原词
Here
I
stand
in
Bressanone
With
the
stars
up
in
the
sky
Are
they
shinning
over
Brenner
And
upon
the
other
side
You
would
be
a
sweet
surrender
I
must
go
the
other
way
And
my
train
will
carry
me
onward
Though
my
heart
would
surely
stay
Wo,my
heart
would
surely
stay
Now
the
clouds
are
flying
by
me
And
the
moon
is
on
the
rise
I
have
left
the
stars
behind
me
They
were
diamonds
in
your
skies
You
would
be
a
sweet
surrender
I
must
go
the
other
way
And
my
train
will
carry
me
onward
Though
my
heart
would
surely
stay
Wo,my
heart
would
surely
stay
中文翻译
我脚踏布雷萨诺内大地
满天繁星高悬在头顶
星光啊闪闪可是要越过布雷纳
一直照到远处的那一头
亲爱的请你交还我的手
我得调头去赶路
列车会载着我往前行
而我的心必定会停留
哦,我的心一定会停留
乌云此时在我侧畔飞
月亮也在匆匆把路行
我已将星星留在了身后
好让你的天空群星璀璨
亲爱的请你交还我的手
我得调头去赶路
列车会载着我往前行
而我的心必定会停留
哦,我的心一定会停留
关于《布列瑟农狼》的创作背景
这是首诉说离愁的歌曲,据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,据介绍,这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。
其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。
扩展资料:
《布列瑟农》这首歌曲是由歌手Matthew Lien演唱的一首歌曲,歌曲总时长5分37秒,歌曲发行时间是1995年11月04日,歌曲发行之后,深受歌迷的喜欢,歌曲收录在专辑《当代音乐馆-Matthew.lien马修.连恩系列-BleedingWolves》之中,专辑收纳了歌手的十首歌曲。
歌曲《布列瑟农》的其他歌手演唱:
歌手乔维怡演唱的《布列瑟农》收录在专辑《爵色女伶》之中,专辑发行时间是2010年8月01日,专辑收纳了歌手演唱的十五首歌曲。
布列瑟农歌曲原唱是谁?
《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。
该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。
歌词:
Here I stand in Bressanone。
我脚踏布雷萨诺内大地。
With the stars up in the sky。
满天繁星高悬在头顶。
Are they shinning over Brenner。
星光啊闪闪可是要越过布雷纳。
And upon the other side。
一直照到远处的那一头。
You would be a sweet surrender。
亲爱的请你交还我的手。
I must go the other way。
我得调头去赶路。
And my train will carry me onward。
列车会载着我往前行。
Though my heart would surely stay。
而我的心必定会停留。
Wo,my heart would surely stay。
哦,我的心一定会停留。
Now the clouds are flying by me。
乌云此时在我侧畔飞。
And the moon is on the rise。
月亮也在匆匆把路行。
I have left the stars behind me。
我已将星星留在了身后。
They were diamonds in your skies。
好让你的天空群星璀璨。
扩展资料:
创作背景:
20岁时的马修在绿色和平组织工作期间,邂逅了一位让他心动的姑娘,他们在他母亲的故乡——美丽的意大利乡村小镇布列瑟农相会数日,度过了人生中最美好的时刻,然而马修•连恩即将北上参加乐队演出,开始自己的表演生涯。姑娘也即将南下完成自己的学业。
分别如期而至,留恋、不舍都让步于他们各自的追求。
马修在姑娘离去的背影中踏上去往火车站的公交车,他在难过中疲惫的睡去,梦中相会的美好画面一一重现,一段忧伤的旋律在脑海中盘旋,醒来,马修在路边咖啡馆的餐巾纸上,写下了这首被公认为世上最伤感的英文歌曲《布列瑟农》。
参考资料:百度百科-布列瑟农
《布列瑟农》是哪部电影的主题曲?
《布列瑟农》不是电影的主题曲。
《布列瑟农》是加拿大环保音乐家马修·连恩创作并演唱的一首经典歌曲。该曲收录在他1995年的专辑《狼》中。这是首诉说离愁的歌曲,据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。
布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,据介绍,这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。
这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。
扩展资料:
歌名:布列瑟农
歌手:马修·连恩
歌词:
Here i stand in Bressanone
我站在布列瑟农的土地上
With the stars up in the sky
繁星就闪耀在我的上方
Are they shining over brenner
那星光是否穿过布雷诺?
And upon the other side
是否照耀着遥远的他乡?
You would be a sweet surrender
请你不要那么倔强
I must go the other way
我要走的是另一个方向
And my train will carry me onward
列车会载着我驶向前方
Though my heart would surely stay
但我的心定会停留在这个地方
Wo my heart would surely stay
哦,我的心定会停留在这个地方
Now the clouds are flying by me
黑云匆匆穿过我的头顶上
And the moon is the rise
明月也升起在天空的那一旁
I have left stars behind me
我将繁星留在我的后方
They were disamondsin your skies
它们会像钻石闪耀在你的天空上
You would be a sweet surrender
所以请你不要那么倔强
I must go the other way
我要走的是另一个方向
And my train will carry me onward
列车会载着我驶向前方
Though my heart would surely stay
但我的心定会停留在这个地方
Wo my heart would surely stay
哦,我的心定会停留在这个地方
参考资料:百度百科_布列瑟农