本
文
摘
要
《茶花女》书评
的观点是,你不能创造一个令人信服的性格,直到你有一个广泛的研究对象,正如你不能说一门外语,直到你已经彻底研究它。我还没有达到我认为自己有资格创造一个人的年龄,我满足于简单地描述一个人物。
这部里程碑式的小说激发了威尔第的歌剧《茶花女》的灵感,它的新译本闪闪发光,与现实生活中的《茶花女》的新传记同名。这是有史以来最伟大的爱情故事之一,也是威尔第的歌剧《茶花女》和奥斯卡获奖音乐剧《红磨坊》的灵感来源!《茶花女》讲述了玛格丽特·戈蒂埃的故事,她是全巴黎最美丽、最厚颜 *** 、最昂贵的交际花。她被称为“茶花女”,因为她总是带着最爱的山茶花,过着奢侈的生活,没完没了的派对和贵族舞会,法国最富有的男人都涌向她的闺房,把他们的财富堆在她的脚下。但是,尽管她有许多情人,她却从来没有真正地爱过谁,直到她遇见阿尔芒·迪瓦尔,一个年轻、英俊、出身较低的人,并且无药可救地爱上了玛格丽特。
最近,我第二次看到威尔第的歌剧《茶花女》,我想读这部根据威尔第的小说改编的,同时也想看他的新传记(《明日评论》)。Liesl Schillinger的翻译声称在语气上更接近法语原文,对此我很兴奋。尽管如此,这本书还是有些地方被重写了;不过,就写作而言,还不算太糟。这也是一个非常感人的故事,尽管它的本质是悲剧,书中还是闪现着幽默;对玛格丽特的处境感到好笑,对那些有钱的上流社会的小姐们感到好笑,她们在玛格丽特死后蜂拥到她的公寓里去看她所有的东西。当她活着的时候,她们甚至不会屈尊和她说话,但死后,她的珠宝和家具却让人无法抗拒。
显然,我还没有读过原文,但这个翻译似乎是相当正确的;她把玛格丽特描写成“全巴黎最美丽、最厚颜 *** 、最昂贵的 *** ”,也把她所举办和参加的那些疯狂的宴会描写得淋漓尽致。文本并没有完全现代化,但也没有使用其他翻译中使用的华丽短语(我在网上看了一些,感觉很糟糕)。我认为丽莎·希林格(Liesl Schillinger)做了一件令人钦佩的工作,我将推荐这本特别的书。它的封面也很可爱。
亚历山大·杜马斯·菲尔斯是著名的亚历山大·杜马斯的儿子,但他的作品,至少是《茶花女》与《三个火 *** 》有很大的不同。这是一个深刻的浪漫和悲剧的故事,虽然也有点愤世嫉俗;一开始,书中着重描写了那些在玛格丽特死后蜂拥到她家里的人。这让我们的叙述者非常生气。
杜马斯·菲尔斯倾向于在一些章节的结尾进行一些说教和假设;我真的不喜欢那样。这与故事无关,他的思考大多无趣,尽管这是非常典型的维多利亚风格。然而,故事本身讲得很好;在书的开头,我发现有一段特别感人。叙述者正在和玛格丽特墓地的看守人谈话,他说他最喜欢她,胜过那些亲戚不来的有钱人的墓地(你会注意到,这又是一个对虚伪的有钱人的谴责)。然后他补充到:“像我这样的人,先生,被迫去爱死者,因为我们太忙了,几乎没有时间去爱其他的东西。”这是小说中非常感人的一章。
阿尔芒·杜瓦尔这个角色当然是以杜马斯·菲尔斯为原型的,而《茶花女》的真正叙述者是为了观察阿尔芒的故事,并倾听他的故事。叙述者和玛格丽特只是见过面,但是他是个好人,听到她的死讯,他感到非常悲伤,阿尔芒最后把这个悲惨的故事告诉他的时候,他更加感到悲伤。这需要一段时间,但在此之前这本书并不无聊;据说拍卖是为了安抚她的债主,叙述者遇见了阿尔芒,她的棺材被可怕地移走了,阿尔芒在奇迹般地康复之前,得了严重的脑膜炎。他的故事从第43页开始,但从某些方面来说,感觉比这还要长。这才是故事真正的开始;剩下的只是一个序言,一个介绍,虽然很有趣。当然,这个故事没有任何部分是无聊的。我对这篇文章的坦率感到惊讶;杜马斯·菲尔斯从不回避描写 *** 的生活。
书中有许多激动人心的描述和图片的悲伤隐藏在玛格丽特的生活中;在一次疯狂的聚会上,她不得不咳着血离开房间,她生病时没有人去看她,但当她痊愈时,每个人都蜂拥而至。阿尔芒是唯一一个比她更关心她的人,他在她健康的时候来看望她,在她生病的时候来看望她。
这是一部美丽的小说,浪漫而悲剧。它本身应该更广为人知,因为它是一个伟大的故事,写得很好。我强烈推荐这本书。