小伙伴关心的问题:树上的鸟儿成双对歌词(树上的鸟儿成双对原唱),本文通过数据整理汇集了树上的鸟儿成双对歌词(树上的鸟儿成双对原唱)相关信息,下面一起看看。

树上的鸟儿成双对歌词(树上的鸟儿成双对原唱)

本文目录一览:

天仙配原唱树上的鸟儿成双对是?

《天仙配》树上的鸟儿成双对唱词如下:

女:树上的鸟儿成双对。

男:绿水青山带笑颜。

女:随手摘下花一朵。

男:我与娘子戴发间。

女:从今不再受那奴役苦。

男:夫妻双双把家还。

女:你耕田来我织布。

男:我挑水来你浇园。

女:寒窑虽破能避风雨。

男:夫妻恩爱苦也甜。

女:你我好比鸳鸯鸟(好比鸳鸯鸟)。

合:比翼双飞在人间。

合:比翼双飞在人间。

《天仙配》树上的鸟儿成双赏析。

如《天仙配》开篇两句起兴,七女之声口为“树上鸟儿成双对”,显然是典型的“雅”,董永的声口为“绿水青山带笑颜”则为“花”,直白易懂。中间两句,七女声口“你耕田来我织布”,颇为雅化,传承了中国文化里“耕读传家”之家风,而董永声口“我挑水来你浇园”,则是劳动大众的本色。

“唱五更”是地方戏中应用得最多的词曲,最早出自民歌小调,文人雅士喜其泼辣直白直抒胸臆,复嫌其俚俗尘下,故多为地方戏借鉴。

[img]

树上的鸟儿成双对原唱

谢莉斯与王洁实。《天仙配》树上的鸟儿成双对唱词如下:

女:树上的鸟儿成双对。

男:绿水青山带笑颜。

女:随手摘下花一朵。

男:我与娘子戴发间。

女:从今不再受那奴役苦。

男:夫妻双双把家还。

女:你耕田来我织布。

男:我挑水来你浇园。

女:寒窑虽破能避风雨。

男:夫妻恩爱苦也甜。

女:你我好比鸳鸯鸟(好比鸳鸯鸟)。

合:比翼双飞在人间。

合:比翼双飞在人间。

注意事项:

他们的演唱配合默契,台风端庄大方,风格亲切自然,能准确把握歌曲的特色和内涵,并注入鲜明的个性,艺术上独树一帜,二人的合唱部分尤其和谐、动听、更具魅力成为八十年代以来二人组合的黄金搭档,实属难得。

他们演唱过的歌曲像《阿瓦古丽》《校园的早晨》《笑比哭好》《外婆的澎湖湾》《乡间的小路》《九九艳阳天》《龙船调》《花儿为什么这样红》等歌曲。

谢莉斯与王洁实的合唱曲目,在上世纪80年代可以说是家喻户晓。直到上个世纪90年代,年近半百的谢莉斯还活跃在舞台上。然而就在她的演唱技艺炉火纯青的时候,这位歌唱家却不幸遭受了一次致命的打击。

“树上的鸟儿成双对”是出自哪首歌?

《天仙配》-黄梅戏选段

作曲:时白林 演唱:韩再芬

女:树上的鸟儿成双对

男:绿水青山带笑颜

女:随手摘下花一朵

男:我与娘子戴发间

女:从今不再受那奴役苦

男:夫妻双双把家还

女:你耕田来我织布

男:我挑水来你浇园

女:寒窑虽破能避风雨

男:夫妻恩爱苦也甜

女:你我好比鸳鸯鸟 (好比鸳鸯鸟)

合:比翼双飞在人间

合:比翼双飞在人间

扩展资料:

《天仙配》是中国古代神话爱情故事。原作是民间流传的老本子。1951年由安庆市文化馆的班友书第一次改编,其中《路遇》一场参加第一届华东戏剧汇演,获大奖。

班友书的改编把民间冗长的本子改为七场,改七仙女受命下凡为主动下凡,改董永书生为劳动人民,改傅员外傅善人为恶霸地主,总之删繁就简,形成现在《天仙配》本子的基本框架。

后来陆洪非借走班友书的改编本,在此基础上再次改编,但基本没有超出班友书已经打好的框架。

简介

长篇神话小说《天仙配》,主要讲述了美丽善良的七仙女爱上了朴实憨厚的青年董永,私自从天庭下到凡尘,冲破重重阻挠与董永结为夫妻,玉皇大帝得知怒不可遏,命令七仙女立刻返回天庭,七仙女为了不使董永受到伤害,只好忍住悲痛,在槐荫树下与董永泣别的故事。

从本质上说,小说颂扬了七仙女、董永、七仙女的姐妹们等角色人性光明美好的一面,也鞭笞和抨击了玉皇大帝等角色的丑恶与黑暗,同时,也刻画了傅员外的儿子傅官保这些卑鄙小人的丑陋,而且,傅员外的儿子还有几份喜剧色彩。

这部神话小说表现了天上人间的真爱与真情,主题思想积极,内容健康向上,人物性格鲜明,故事跌宕起伏, 精彩好看,是一部不可多得的思想性,艺术性、可读性很强的好作品。

更多树上的鸟儿成双对歌词(树上的鸟儿成双对原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!