本
文
摘
要
没想到我也有被邀请回答的一天。 首先谢邀 波西米亚狂想曲(电影)里的freddie说真正的诗歌是奉献给那些愿意倾听的人,梅校长也说什么东西都解释清楚了反而会使这部“masterpiece”的魅力丧失一部分。 我一直都认为波西米亚狂想曲这首歌之所以会获得如此巨大的成功,一方面是因为他极富想象力的乐曲创作和史无前例的编排风格。另一方面则就是因为这初听会让人觉得云里雾里的歌词,好像不知道在瞎唱些什么,但总有那么几句歌词会配着Freddie极富特色的声音和唱腔给你带来极大的震撼,会有一种唱到这里鸡皮疙瘩骤起的感觉。例如: mama oh~~ I don’t wanna die ,I sometimes wish I never been born at all 和 Nothing really matters ,anyone can see ,nothing really matters ,nothing really matters to me . 我个人对i don’t wanna die. 这一句十分具有画面感,我相信很多人生活中都会有低谷,有些人就会产生这句歌词一样的想法。当然也会有很多人会在其他部分有不同的共情处,这也是为什么Freddie说他们要创作出一首属于所有人的歌的愿因,他也确实做到了。所以我比较推荐题主可以自己闭上眼睛去静静感受这首歌带来的种种情绪。。 不过如果认真梳理的话还是可以梳理出一些这首歌的主要故事脉络的。我个人的解读是这样的。 一个人贫穷的男孩因为杀人而开始产生强烈的情绪上的不安,波动,后悔,他知道自己的后果是怎么样,他处在想要逃离现实却无法做到只能沉溺于幻想的状态。 is this the real life - 这是真实的人生, Is this just fantasy - 还是梦幻一场? Caught in a landslide - 身陷困境 No escape from reality - 无法回避现实 我是个贫苦男孩,我不需任何同情 Because Im easy come, easy go, 我任人驱使(召之即来,挥之即去) A little high, little low, (情绪)时而高昂,时而低落 Anyway the wind blows, doesnt really matter to me, 世事变迁,于我无异 然后他开始对着远方的母亲进行忏悔,其中夹杂着对自己杀人的后悔,不甘,以及为什么我会因为生于一个穷苦家庭会遭受这些事的一些抱怨,以及安抚母亲不要为我的离去伤心的安慰等十分复杂的情绪。 Mama, just killed a man, 妈妈,刚刚(我)杀了人 Put a gun against his head, 用枪抵着他的头 Pulled my trigger, now hes dead, 扣动了扳机,现在他已经死了 Mama, life had just begun, 妈妈,人生刚刚开始 But now Ive gone and thrown it all away - 但是现在我却把它完全毁掉了 Mama, woo, 妈妈,呜呜 Didnt mean to make you cry - 无意让你哭泣 If Im not back again this time tomorrow - 若我明天这个时候不回来 Carry on, carry on, as if nothing really matters - 撑住,撑住,就如同 一切都没发生 Too late, my time has come, 太迟了,我的大限到了 Sends shivers down my spine, 我后背颤抖 Bodys aching all the time, 全身疼痛 Goodbye everybody - Ive got to go - 再见各位,我得走了 Gotta leave you all behind and face the truth - 得离开你们去面对真相 Mama, woo - 妈妈,呜呜 I dont want to die, 我不想死 I sometimes wish Id never been born at all - 我有时候希望我从未存在过 然后是这一段是他脑补的一段地狱使者对他进行审判的一些经历。(Freddie父母都是是拜火教徒,这段幻想的经历用歌剧的风格来进行演唱简直就是天才的想法,提升了歌曲的张力以及魔幻怪诞的风格) I see a little silhouetto of a man, (sihouetto 是 意大利语,英语为sihouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应) 我看到一个侧影 Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango - 小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗 (Scaramouche是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,性格猥琐) Thunderbolt and lightning - very very frightening me - 电闪雷鸣,让我战栗 Galileo, Galileo, Galileo, Galileo Galileo figaro - Magnifico - 伽利略 费加罗,显贵们 (伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗) But Im just a poor boy and nobody loves me - 但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢 Hes just a poor boy from a poor family - 他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭 Spare him his life from this monstrosity - 把他从这怪相中解救出来吧 Easy come easy go -, will you let me go - 我任人驱使,可以让我走么? Bi *** illah! No -, we will not let you go - let him go - *** 啊(Bi *** illah 是 *** 语感叹词)!不,不能走--让他走-- Bi *** illah! We will not let you go - let him go Bi *** illah! We will not let you go - let me go Will not let you go - let me go 不能让你走--让我走 Will not let you go - let me go No, no, no, no, no, no, no - Mama mia, mama mia, mama mia let me go - Mama mia (意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”) 让我走 Beelzebub has a devil put aside for me, for me for me!!!! Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼 然后的硬核摇滚部分是他最终选择突破自己自怨自艾,无法面对现实的状态。既然已经作出了这样的行为,那对于后果我无所畏惧的气魄。 So you think you can love me and leave me to die - 你以为你可以既爱我,又让我去死? Oh Baby - Cant do this to me baby - 哦宝贝,不能这样对我宝贝 Just gotta get out - just gotta get right outta here - (我)只想离开,只想马上离开这 还有最后的收尾,其实创造出这首歌的时候Freddie应该已经开始发现了自己的性取向问题,这里最后的歌词可能不仅是歌里故事中主人公无所谓世人可能对他标上的杀人犯之类的标签,也有可能是Freddie自己对于发现自己取向后的态度和决定。虽然他真正宣布自己是 *** 是在他死前的一天,但他一直没有公开表达的原因也不是因为自己的名誉,而是担心乐队成员的发展和对于父母的困惑,但对于他自己,这件事对于他是谁来说就像歌词里写的一样。 Nothing really matters, 一切没事 Anyone can see, 大家可以想见 Nothing really matters -, nothing really matters to me 一切没事,于我无异 Any way the wind blows... 无论世事变迁 答案有点长,谢谢小姐姐邀请我回答这道题。 最后,欢迎答主入坑Queen。