小伙伴关心的问题:莫斯科郊外的晚上的原唱(么斯科郊外的晚上原唱),本文通过数据整理汇集了莫斯科郊外的晚上的原唱(么斯科郊外的晚上原唱)相关信息,下面一起看看。

莫斯科郊外的晚上的原唱(么斯科郊外的晚上原唱)

本文目录一览:

“夜色那么好,令我神向往”这是哪首歌的歌词

歌曲:《莫斯科郊外的晚上》

作曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊

作词:米哈伊尔·马都索夫斯基(薛范译)

原唱:弗拉基米尔·特罗申

歌词:

深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响;

夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。

小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。

依稀听得到,有人轻声唱,多么幽静的晚上。

我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声;

我想对你讲,但又难为情,多少话儿留在心上。

长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘;

但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。

扩展资料:

莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。

1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓。

参考资料来源:百度百科-莫斯科郊外的晚上

[img]

《莫斯科郊外的晚上》的歌词是什么?

莫斯科郊外的晚上又称莫斯科之夜,是最有国际影响力的苏联歌曲之一。那么《莫斯科郊外的晚上》的歌词是什么?

1、 歌手:黑鸭子。

2、 歌词:深夜花园里四处静悄悄,树叶也不在沙沙响,夜色多么好,令人心神往,在这迷人的晚上,夜色多么好,令人心神往,在这迷人的晚上,小河静静流微微泛波浪,明月照水面闪银光,依稀听的到有人轻声唱,多么幽静的晚上,依稀听的到有人轻声唱,多么幽静的晚上,我的心上人坐在我身旁,偷偷看着我不声响;

3、 我想开口讲,不知怎么讲,多少话儿记在心上,我想开口讲,不知怎么讲,多少话儿记在心上,长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘,但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上,但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上,但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。

以上的就是关于《莫斯科郊外的晚上》的歌词是什么的内容介绍了。

莫斯科郊外的晚上是什么电影里的歌曲

莫斯科郊外的晚上是电影《莫斯科郊外的晚上》里的歌曲。

歌名:莫斯科郊外的晚上(Подмосковные Вечера)

作词:米哈伊尔·马都索夫斯基

作曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊

原唱:弗拉基米尔·特罗申

原版歌词:

Не слышны в саду даже шорохи,

Всё здесь замерло до утра,

Еслиб знали в ы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,

Вся из лунного серебра,

Песня слышится и не слышится,

В эти тихие вечера.

Песня слышится и не слышится,

В эти тихие вечера.

Что ж ты милая смотришь искоса

Низко голову наклоня

Трудно высказать и не высказать.

Всё, что на сердце у меня

Трудно высказать и не высказать.

Всё, что на сердце у меня

А развет уже всё заметнее,

Так пожалуйста будь добра

Не забудь ты, эти летние

Подмосковные вечера.

Не забудь ты, эти летние

Подмосковные вечера.

中文歌词(薛范译):

深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响;夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。

小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。依稀听得到,有人轻声唱,多么幽静的晚上。

我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声;我想对你讲,但又难为情,多少话儿留在心上。

长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘;但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。

《莫斯科郊外的晚上》的创作背景是什么?

1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。

著名指挥家维克托·克努舍维茨基对歌曲进行了改编,并加进了著名的女声合唱部。从此,特罗申每到一处演出时必唱《莫斯科郊外的晚上》,使这首歌在前苏联迅速走红。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特罗申的名片。

扩展资料

《莫斯科郊外的晚上》问世于1956年,这样一首短小而并不复杂的歌曲,近半个世纪来在世界各地越传越广,这在世界音乐文化史上也是罕见的。

马都索夫斯基的诗出色地描绘了俄罗斯大自然的内在的纯朴的美;歌曲中年轻人真诚激动的心声、萌生的爱情和黎明前依依惜别之情都和这大自然的美和谐地交融在一起。

而索洛维约夫·谢多伊他那富有魅力的、水晶般剔透的旋律又支持和发展了诗歌形象,仿佛就是从俄罗斯大自然本身诞生出来的。用作曲家本人的话来说,歌曲是“顺着字母从笔尖底下流出来的” 。

歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了——它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄罗斯人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱 。

莫斯科郊外的晚上是一首什么民歌

俄罗斯民歌

莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜,是最有国际影响力的苏联歌曲之一。歌曲作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基(Михаил Матусовский),作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊(Василий Соловьёв-Седой),本是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》(В Дни Спартакиады)而作。1956年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,从此风行全球。特别在中国大陆,至今已至成为中国家喻户晓的歌曲。中文歌词的译者为薛范。

《莫斯科郊外的晚上》问世于1956年,这样一首短小而并不复杂的歌曲,近半个世纪来在世界各地越传越广,这在世界音乐文化史上也是罕见的。马都索夫斯基的诗出色地描绘了俄罗斯大自然的内在的纯朴的美;歌曲中年轻人真诚激动的心声、萌生的爱情和黎明前依依惜别之情都和这大自然的美和谐地交融在一起。而索洛维约夫·谢多伊他那富有魅力的、水晶般剔透的旋律又支持和发展了诗歌形象,仿佛就是从俄罗斯大自然本身诞生出来的。用作曲家本人的话来说,歌曲是“顺着字母从笔尖底下流出来的”。

而当初1956年,这首歌拿去录音时,电影厂的音乐部负责人审听之后并不满意,毫不客气地对索洛维约夫·谢多伊说:“您的这首新作平庸得很。真没想到您这样一位著名作曲家会写出这种东西来。”一盆冷水浇得作曲家垂头丧气。不过影片上映后,歌曲受到了年轻人的欢迎。第二年,在第6届世界青年联欢节上一举夺得了金奖。来自世界各地的青年是唱着“但愿从今后,你我永不忘莫斯科郊外的晚上”登上列车,告别莫斯科的。自此,这首令人心醉的歌曲飞出了苏联国界,开始它的全球旅行。

更多莫斯科郊外的晚上的原唱(么斯科郊外的晚上原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!