本
文
摘
要
本文目录一览:
我的女孩中Never say goodbye 到底谁唱的
是Mario Nesty唱的, nesty 不是李俊基
马里奥-毛瑞尔 (英文:Mario Maurer)生于1988年12月4日,出生地泰国曼谷,身高1.77米,是一位中德混血的模特、演员以及Hip-hop歌手。国籍是泰国,爸爸Roland是德国人,妈妈Warunya是泰籍中国人。他现在就读于曼谷ramkhamhaeng大学 ,主修的沟通艺术。
泰语歌曲等待着你是谁唱的
《等待着你》的原唱为泰国著名歌手sara(沙兰娜),原版的音乐旋律较为一般,在发行之初并没有引起轰动,后来泰国导演Songyos Sugmakanan(松耀司·舒克马卡纳尼)将其选为泰国青春电影《荷尔蒙》的插曲,并请人重新对歌曲进行了改编,改编后的歌曲旋律优美动人。
歌词:
中文歌词对照:
รู้อะไรรึเปล่า ว่ามีใคร อีกคนเฝ้ามอง
มองดุเธอและรักเธอจนสุดหัวใจ
ฉันตะโกนชื่อเธอ ที่มันดังก้องไปทั้งใจ
มีบางทีที่เธอได้ยินบ้างไหม
*อาจไม่กล้าพอพูดว่าฉันรักเธอ
ได้แต่บอกรักเธอเพียงในใจ
ได้แต่รักเธอเพียงข้างเดียวเรื่อยไป
แต่ยังไงฉันก็จะรอ
**รอสักวัน ให้เธอหันมา
รอสักวัน ทั้งที่ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่
รอแต่เธอ อยากให้เธอรู้ เธอได้เข้าใจ
เห็นใจกันบ้างไหม ฉันรักเธอ
รู้อะไรรึเปล่า ว่ามีใจอีกใจเฝ้าคอย
คงเป็นความรักที่เลื่อนลอยไม่เห็นทาง
หวังให้เธอหันมาและ มันจาเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง
เธอจะเติมรักในช่องว่างให้ฉัน
หว่อ ย่ง ชิน คั่น นี ฮว่าน หนี่
เติ่ง เจอะ หนี่ เตอะ เซิน หยิ่ง เซี่ยง หว่อ โจว ไหล
ชี ไต้ เจอะ โหย่ว อี้ เทียน หนี่ ฮุ่ย คั่น เต้า หว่อ
หว่อ ย่ง ซิน คั่น หนี่ หว่อ อ้าย หนี่
หว่อ ย่ง ซิน คั่น หนี่ หว่อ อ้าย หนี่
中文:
你知不知道
有一个人在守侯
远远望你 爱你 全心全意
呼喊你的名
让他回荡在心间
你会不会听到这声音
只在心里默念想你
我只能默默地守护你
但是我 会等下去
某一天 你会回来
某一天 尽管不知何时
只等你 你最后终会明白
这是我的心 我爱你
你是否知道
有一颗心在等待
或许是没有未来的爱恋
幻想你会来
然后一切都变了
你用爱把我的心填满
我不够勇气说我爱你
只在心里默念想你
我只能默默地守护你
但是我 会等下去
某一天 你会回来
某一天 尽管不知何时
只等你 你最后终会明白
这是我的心 我爱你
我用心 看你唤你
等著你的身影向我走来
期待著 有一天你会看到我
我用心看你 我爱你
我用心看你 我爱你
唱音:
roo-arai-reu-plow
wah-mee-krai-eek-kon-fow-maung
maung-doo-tur-lae-ruk-tur-jon-soot-hua-jai
chun-ta-gon-chue-tur
tee-mun-dung-gaung-pai-tung-jai
mee-bahng-tee-tee-tur-dai-yin-bahng-mai
aht-mai-glah-paw-pood-wah-chun-ruk-tur
dai-tae-bauk-ruk-tur-piang-nai-jai
dai-tae-ruk-tur-piang-karng-diow-reuay-pai
tae-young-ngai-chun-gaw-ja-raw
raw-suk-wun-hai-tur-hun-mah
raw-suk-wun-tung-tee-mai-roo-wah-mur-rai
raw-tae-tur-yahk-hai-tur-roo-tur-dai-kow-jai
hen-jai-gun-bahng-mai-chun-ruk-tur
roo-arai-reu-plow
wah-mee-jai-eek-jai-fow-kauy
kong-pen-kwarm-ruk-tee-lern-loy-mai-hen-taang
wung-hai-tur-hun-mah
lae-mun-ja-plien-plang-took-yahng
tur-ja-term-ruk-nai-chaung-wahng-hai-chun
aht-mai-glah-paw-pood-wah-chun-ruk-tur
dai-tae-bauk-ruk-tur-piang-nai-jai
dai-tae-ruk-tur-piang-karng-diow-reuay-pai
tae-young-ngai-chun-gaw-ja-raw
raw-suk-wun-hai-tur-hun-mah
raw-suk-wun-tung-tee-mai-roo-wah-mur-rai
raw-tae-tur-yahk-hai-tur-roo-tur-dai-kow-jai
hen-jai-gun-bahng-mai-chun-ruk-tur
wo-yong-xin-kan-ni-huan-ni
deng-zhe-ni-de-shen-ying-xiang-wo-zou-lai
qi-dai-zhe-you-yi-tian-ni-hui-kan-dao-wo
wo-yong-xin-kan-ni-wo-ai-ni
wo-yong-xin-kan-ni-wo-ai-ni
《曼谷之恋》、《暹罗之恋》里面的主题曲是一样的么?
当然不一样啦
曼谷之恋--想问却不敢问
泰国原唱: Chalories Blah Blah
只能用呼吸靠近你 这一段时间陪在你身边
我们只是朋友 这样的关系进退两难
在你心里的深处你怎麼想
如此爱你 可是说不出口
在我心中的话 我只能保留
可是只能这样我就已满足了
你爱我吗 你有没有看到我在这里
我们的感情到底是什麼
你爱我吗 这是我最想要知道的事
可是我不敢问 因为怕你会变 (因为怕我无法接受)
不要问比较好 我知道如果问了之后
可能你的那句话 会伤到我的心
暹罗之恋——同行
如果我说
为你写了这首歌
你会相信我吗
也许不像其他歌曲
写的一样美妙
我希望你明白
如果没有恋爱
就写不出情歌
但是为了你
我就能文思泉涌般地写出这首情歌
也许你已经听过了千百首情歌
也许很美
但那意义可以给予任何一个人
如果你听到这首只为了你而写的歌
如果你了解其中的意义
我们就能心意相通
紧紧相连
让它化为歌曲
在我们的路上
只有你和我的歌声
一直相伴到永远
就像诗词里的那一句
只要你去爱
你就还有希望
每当看见你的爱在我心中闪耀
我就看到了我的命运
爱情里存在太多的真理
过去我花了很多时间寻找其中的意义
但我刚刚了解到了每当你在我身边的时候
如果生命是一首旋律
你就是让它充满意义的歌词
让生命变成一首美丽的歌曲
让它化为歌曲
在我们的路上
只有你和我的歌声
一直相伴到永远
就像诗词里的那一句
只要你去爱
你就还有希望
每当看见你的爱在我心中闪耀
我就看到了我的命运
以上,希望有帮助。
[img]