本
文
摘
要
本文目录一览:
- 1、左鸣之第三年的见异思迁 里面的歌是
- 2、歌曲《第三年的见异思迁》(音译,日文歌),也就是俗称拔牙歌那首,在B战经常拿来做背景音乐,这首歌火
- 3、《第三年的见异思迁》原唱是谁
- 4、【第三年的见异思迁】静临版歌词
- 5、ヒロシ キ ボ 第三年的见异思迁是那部动漫的主题曲
- 6、网络上诸葛亮和周瑜的见异思迁的视频背景音乐是什么
左鸣之第三年的见异思迁 里面的歌是
由黒沢博和山田喜代子1982演唱的《第三年的见异思迁》,引而前奏和副歌部分可以被空耳为“拔牙拔牙拔拔牙拔牙~拔拔拔牙拔~”,故也被称为“拔牙歌”。
歌曲《第三年的见异思迁》(音译,日文歌),也就是俗称拔牙歌那首,在B战经常拿来做背景音乐,这首歌火
听过,好几年前的事情了,因为当时的B站上面的一个佐鸣MV配乐爆炸的。
[img]《第三年的见异思迁》原唱是谁
原唱是两个人唱的啊,一男一女
由ヒロシ和キーボー 演唱
ヒロシ(本名黒沢博)
キーボー(本名山田喜代子)
这是原唱,你听的是不是这首?
【第三年的见异思迁】静临版歌词
男:别说胡话了,你和我
虽然曾经吵过架,但是在同一个屋檐下生活过来的
别讲胡话了,只有对小静你
我是一天都没有忘记过哟~
女:说得好听! 明明一直都在骗人!
你还以为我什么都不知道吗
男:说得好听~当初迷上我的可是小静你哦~
要是敢喜欢别的男人的话,我也要重新考虑一下了哦 !
女:别说胡话了!!
男:别说胡话了~~
女:被人家玩了都不知道,也太可怜了吧~
男:不过是第三年的见异思迁,你就睁只眼闭只眼吧~
女:这样打算蒙混过去的态度最让人讨厌了 !!
男:第三年的见异思迁而已,你就原谅我嘛~~
女:就算你冰天雪地裸体下跪我也不会原谅你哦
男:别做蠢事了,那么的认真
也许该收拾好行李 忍痛藏泪独自离开踏上旅途吧
别做傻事了 男人都是这样的~
是虽然花心但不会当真的可爱家伙呐~
女:还真敢说啊 这种随随便便不负责任的话
从你口【表情】中说出来太令人怀疑了
男:你也不差嘛 总是对我撒娇
虽然小静吃醋的样子也可爱~但你也成熟点吧~
女:你不要胡说了 !!
男:我没有胡说哟~
女:我要是也想外遇的话 可是有N多人等着哟~
男:不过是第三年的见异思迁,你就当作没看见嘛~
女:想蒙混过去的态度,真是太讨厌了
男:呐~不过是第三年的见异思迁而已,你就宽恕我嘛~
女:就算从此让我永远做攻我也不要原谅你!!
男:才第三年的见异思迁而已,呐,小静就原谅我一次嘛
女:还不知悔改的态度真是太讨厌了!!
男:不管是第几年总之见异思迁是错的我知错了所以你原谅我吧~
女:不管怎样 我都不要原谅你了
ヒロシ キ ボ 第三年的见异思迁是那部动漫的主题曲
「第三年的见异思迁」是一首1982年的日本经典歌曲,日语名「三年目の浮気」。所谓“浮気”指的就是见异思迁、沾花惹草。用来吐槽在有了CP之后却跑去攻略新的对象的行为。
这首歌的歌词讲述了一位在结婚第三年出轨被太太发现的丈夫,与妻子争吵的故事,曲调朗朗上口,歌词引人入胜。
歌词内容相当贴合众多后宫题材的动漫,经过Up主视频剪辑后可以造成非常幽默的效果,随后又引申到各种CP向甚至腐向和百合向的动漫上。
前奏、间奏和结尾部分各有一段又“Ba”和“Ya”组成的短句,被空耳为“拔牙拔牙拔拔牙拔牙~拔拔拔牙拔”,从而获得了“拔牙歌”之名。
因为作为BGM的盛行也衍生成常用的用语,用形容各类NTR的段子。
网络上诸葛亮和周瑜的见异思迁的视频背景音乐是什么
如果没猜错的话,应该是《第三年的见异思迁》(《3年目の浮気》)。百度搜索一下这个名字的视频应该会有各种各样的MAD。
原版歌曲作词作曲:佐々木勉,歌:ヒロシ (黒沢博)和 キーボー (山田喜代子)
男女对唱 1982年発売,荣获1982年日本有线大赏最优秀新人赏全日本有线放送大赏最优秀新人赏
—————————— 歌词 ————————
3年目の浮気
ヒロシ キーボー
by boxy
男:马鹿言ってんじゃないよ お前と俺は /我没有胡说 我们俩
喧哗もしたけど/虽然吵吵闹闹
一つ屋根の下暮らして来たんだぜ /毕竟是住在同一个屋檐下
马鹿言ってんじゃないよ お前のことだけは /我没有胡说 只有你
一日たりとも忘れたことなど なかった俺だぜ /我是一天都没有忘记过啊
女:よく言うわ いつも骗してばかりで /你还真会说 明明一直都在欺骗
私が何にも知らないとでも 思っているのね /你以为我什么都不知道吗
男:よく言うよ 惚れたお前の负けだよ /很会说啊 我所恋慕的你也输了哟
もてない男が好きなら 俺も考え直すぜ /要是喜欢上没人要的男人 我也要重新考虑一下
女:马鹿言ってんじゃないわ /你不要在那胡说了
男:马鹿言ってんじゃないよ /我没有胡说
女:游ばれてるのわからないなんて 可哀想だわ /连人家只是玩玩都看不清 你也真可怜哪
男:三年目の浮気ぐらい 大目にみろよ /不过是外遇第三年 你宽容一点吧
女:开き直る その态度が気に入らないのよ/ 像这样打算混过去的态度 最让人讨厌了
男:三年目の浮気ぐらい 大目にみてよ /第三年的外遇而已 还是宽恕我吧
女:両手をついて谢ったって 许してあげない /就算双手伏地跪下道歉 我也不原谅你
男:马鹿やってんじゃないよ 本気でそんな /真是够傻啊 竟认真地想:
荷物をまとめて /也许该收拾好行李
涙も见せずに旅立てるのかよ/忍痛藏泪独自离开踏上旅途吧
马鹿やってんじゃないよ 男はそれなりに /是个傻瓜啊 男人就是这样
浮気もするけど本気になれない /虽然在外花心却并不当真
可爱いもんだぜ /也算是一种可爱吧
女:よく言うわ そんな胜手な言叶が /还真能说啊 这种随随便便不负责任的话
あなたの口から出て来るなんて 心疑うわ/嘴上这么说 心里却在迷茫疑惑犹豫不决吧
男:よく言うよ いつも甘えてばかりで /你也不差嘛 总是这样对人撒娇
やきもち妬いても可爱くないぜ 大人になりなよ /吃醋啦嫉妒啦也不怎么可爱 还是成熟点吧
女:马鹿言ってんじゃないわ / 你不要胡说了
男:马鹿言ってんじゃないよ /我没有胡说
女:私にだってその気になれば 相手はいるのよ/ 我要是需要关心的话 可是大有人在呢
男:三年目の浮気ぐらい 大目にみろよ /不过是外遇第三年 你宽容一点吧
女:开き直る その态度が気に入らないのよ /像这样打算混过去的态度 最让人讨厌了
男:三年目の浮気ぐらい 大目にみてよ /第三年的外遇而已 还是宽恕我吧
女:両手をついて谢ったって 许してあげない/ 就算双手伏地跪下道歉 我也不原谅你
男:三年目の浮気ぐらい 大目にみろよ /不过是外遇第三年 你宽容一点吧
女:开き直る その态度が気に入らないのよ /像这样打算混过去的态度 最让人讨厌了
男:三年目の浮気ぐらい 大目にみてよ /第三年的外遇而已 还是宽恕我吧
女:両手をついて谢ったって 许してあげない /就算双手伏地跪下道歉 我也不原谅你