小伙伴关心的问题:鲁米抒情诗 下载(鲁米抒情诗 游戏王),本文通过数据整理汇集了鲁米抒情诗 下载(鲁米抒情诗 游戏王)相关信息,下面一起看看。

【英译汉】鲁米诗(选自玛斯纳维,21-30节,Roxana译)

贪婪者眼睛如瓦罐永远不满足

牡蛎壳装不满珍珠直到它满意

他的衣服被巨大的爱撕破

从而净化他的贪婪和缺点

欢迎你成为我们爱情

医治我们所有的痛苦

治疗我们骄傲和虚荣

我们的柏拉图和盖伦

经由爱泥身升上天空

山丘起舞和变得敏捷

爱人到来唤醒西奈山

西奈和摩西酩酊大醉

如果有人与我知音

我如卢笛倾诉所有

不管谁离开他的语言都会无声

即使他有一百首歌曲

玫瑰凋落花园黯然失色

你再听不见夜莺的歌声

挚爱是一切,情人是面纱

挚爱是活着,情人是死去

The pitcher, the eye of the covetous, never becomes full: the oyster-shell is not filled with pearls until it is contented.

He (alone) whose garment is rent by a (mighty) love is purged entirely of covetousness and defect.

Hail, our sweet-thoughted Love —thou that art the physician of all our ills,

The remedy of our pride and vainglory, our Plato and our Galen!

Through Love the earthly body soared to the skies: the mountain began to dance and became nimble.

Love inspired Mount Sinai, O lover, (so that) Sinai (was made) drunken and Moses fell in a swoon.

Were I joined to the lip of one in accord with me, I too, like the reed, would tell all that may be told;

(But) whoever is parted from one who speaks his language becomes dumb, though he have a hundred songs.

When the rose is gone and the garden faded, thou wilt hear no more the nightingales story.

The Beloved is all and the lover (but) a veil; the Beloved is living and the lover a dead thing.

原创翻译声明(Roxana译)。

阿富汗波斯音乐会24 播放 · 0 赞同视频

更多鲁米抒情诗 下载(鲁米抒情诗 游戏王)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!