小伙伴关心的问题:空港日本歌(空港日本原唱),本文通过数据整理汇集了空港日本歌(空港日本原唱)相关信息,下面一起看看。

空港日本歌(空港日本原唱)

本文目录一览:

邓丽君20首原唱

邓丽君20首原唱有:《月亮代表我的心》、《漫步人生路》、《美酒加咖啡》、《我只在乎你》、《又见炊烟》、《你怎么说》、《小城故事》、《偿还》、《千言万语》、《甜蜜蜜》、《空港》、《但愿人长久》、《爱人》、《酒醉的探戈》、《何日君再来》、《つぐない》、《清平调》、《北国之春》、《夜来香》、《路边的野花不要采》。

1、《月亮代表我的心》。

月亮代表我的心,经典歌曲,歌曲由孙仪作词,翁清溪作曲。1973年由陈芬兰首唱,1977年经邓丽君重新演绎后红遍华人世界。

邓丽君的演唱版本面世后,此曲被数百位中外歌手翻唱或演唱,并被选用于众多影视作品之中,成为华人社会和世界范围内流传度最高的中文歌曲之一。

1999年,邓丽君版本的《月亮代表我的心》获选为“香港20世纪十大中文金曲”榜首。2011年,邓丽君版本的《月亮代表我的心》获选为“台湾百年十大金曲”榜首。

2、《漫步人生路》。

《漫步人生路》是由郑国江作词,中岛美雪作曲,邓丽君演唱的一首经典粤语歌曲。收录于1983年5月发行的同名音乐专辑《漫步人生路》中,是一首风靡一时的经典歌曲,至今广为传唱。

3、《美酒加咖啡》。

《美酒加咖啡》是在东南亚与中国大陆有较高知名度的港台流行金曲,《美酒加咖啡》词作者为林煌坤,曲作者古月。1972年丽风唱片公司旗下的邓丽君唱了此歌曲。邓丽君的版本发表在卡带《邓丽君歌曲特别 *** 20首》以及EP《彩云飞电影原声带插曲》中。

4、《我只在乎你》。

《我只在乎你》由三木刚谱曲,慎芝填词,是邓丽君日语歌曲《时の流れに身をまかせ》的中文版本,发表于邓丽君1987年的同名专辑《我只在乎你》中。该歌曲是邓丽君最后一张国语专辑的主打歌曲,有中、日、英等多个语言版本,历年来被众多歌手所翻唱。1987年,获香港第十届金唱片奖。

5、《又见炊烟》。

又见炊烟,是著名华人女歌唱家邓丽君演唱的国语歌曲,收录于其1978年发表的国语专辑《岛国之情歌第五集—爱情更美丽》中,是邓丽君流传较广的国语作品之一,后经众多华语歌手翻唱。1995年,香港歌手王菲在她亲自命名的《菲靡靡之音》邓丽君纪念专辑中重新演绎了该作品。

6、《你怎么说》。

《你怎么说》是由左宏元打造的一首金曲(词作家上官月和曲作家司马亮均为左宏元艺名),并由著名歌手邓丽君倾情演唱,邓丽君声音甜美圆润,温婉动人加之这首歌的优美旋律,一经推出就迅速被歌迷朋友认可。

7、《小城故事》。

《小城故事》是邓丽君为电影《小城故事》演唱的电影主题曲。歌曲由庄奴填词,翁清溪谱曲。收录在1979年发行的邓丽君专辑《岛国之情歌第六集——小城故事》中。该歌曲于1979年4月14日至4月29日间成为香港商业电台中文歌曲擂台阵三周冠军歌曲。

8、《偿还》。

偿还是著名华人歌手邓丽君1984年重返日本乐坛后发表的首张日文单曲,此曲于1984年4月进入日本流行音乐榜前十名,8月跃至第一名,停留榜内一年之久,刷新日本乐坛历史纪录,日本总销量超过150万张。

单曲夺得1984年度“日本有线大赏”和“全日本有线放送大赏”双料冠军,荣获“日本演歌最受欢迎赏”、“日本有线大赏之有线音乐赏”及全日本有线大赏之最优秀歌星赏,提名角逐“日本唱片大赏”之“最优秀歌星赏”,成为邓丽君八十年代日语代表作品之一。

9、《千言万语》。

千言万语,是台湾音乐人左宏元于1972年为电影《彩云飞》创作的原声插曲,歌曲原唱者为邓丽君,最早收录于《彩云飞电影原声带插曲》之中,作品推出后在港台和东南亚地区受到广泛欢迎。1977年,邓丽君于PolyGram(宝丽金)唱片公司推出的《TERESA TENG GREATESTHITS》专辑中再次演绎了该作品。

10、《甜蜜蜜》。

《甜蜜蜜》是由邓丽君演唱的歌曲,歌曲曲谱取自印度尼西亚民谣,由庄奴作词。此歌曲于1979年11月第三星期成为香港商业电台中文歌曲擂台阵冠军歌曲,是最早在中国大陆普及和传唱的流行歌曲之一。2008年,《甜蜜蜜》被《南方周末》报评选为改革开放三十年十大经典歌曲之一。

11、《空港》。

《空港》是中国女歌手邓丽君演唱的日文歌曲。该曲由山上路夫作词、猪俣公章作曲、森冈贤一郎编曲,于1974年7月1日以单曲形式通过宝丽多唱片发行,后被收录在邓丽君于1974年10月21日发行的首张日文录音室专辑《空港/雪化粧》中。

该曲在1974年于日本销量达到75万张,并在日本公信榜单曲周榜上停留28周。1974年12月,邓丽君凭借该曲获得第16届日本唱片大奖“新人奖”,并由此为她在日本的演艺事业奠定了基础。

12、《但愿人长久》。

歌曲名《但愿人长久》,原唱邓丽君,是由苏轼的《水调歌头》改写,收录于邓丽君1983年发行的诗词歌曲专辑《淡淡幽情》,是邓丽君经典名曲之一,后经很多人翻唱。

13、《爱人》。

爱人,是著名华人歌手邓丽君1984年重返日本乐坛后发表的第二张日文单曲,由荒木丰久(荒木とよひさ)作词,三木刚(三木たかし)作曲。此单曲延续了1984年单曲《つぐない》推出即入榜的良好势头。

在1985年5月20日至1985年8月19日间于“日本有线点播榜”创下14周连续冠军和唱片排行榜上连续10周冠军的双项历史纪录,ORICON在榜时间53周。1985年12月底,邓丽君凭借此歌曲蝉联“日本有线大赏”及“全日本有线放送大赏”双料冠军,成为“日本有线大赏”历史中第一位连续两年获得冠军的歌手。

14、《酒醉的探戈》。

酒醉的探戈,是著名华人女歌手邓丽君于1987年灌录的一首中文歌曲,是邓丽君知名度较高的歌曲之一。1987年3月21日,连续三年获得日本有线大赏及全日本有线放送大赏双料冠军,并于日本歌坛达到事业巅峰的邓丽君将此曲作为主打宣传单曲之一在日本发表。

也是她第一次将中文歌曲作为日本宣传歌曲发表;同年10月1日,邓丽君再次将此曲收录于其最后一张国语专辑《我只在乎你》之中,使得该曲大红。

15、《何日君再来》。

《何日君再来》是中国近代最受欢迎的经典中文歌曲之一,1978年,华语女歌手邓丽君将其重新演绎,收录于唱片专辑《一封情书》中,此曲立即在华掀起热潮。

16、《つぐない》。

つぐない(偿还),是华人歌手邓丽君1984年重返日本乐坛后发表的首张日文单曲,由荒木丰久(荒木とよひさ)作词,三木刚(三木たかし)作曲,川口真(かわぐちまこと)编曲。此曲于1984年4月进入日本有线音乐榜前十名,8月跃至第1名,停留榜内一年之久,刷新日本乐坛历史纪录。

单曲于1984年12月获得日本有线大赏和全日本有线放送大赏双料冠军,并获得“日本演歌最受欢迎赏”、“日本有线大赏有线音乐赏”及“全日本有线大赏最优秀歌星赏”等奖项,成为邓丽君日语代表作品之一。

17、《清平调》。

《清平调》为邓丽君继古诗专辑《淡淡幽情》之后欲完成的古诗专辑第二辑《春梦秋云》中的其中一首歌曲,邓小姐生前曾经留下了简单的原声小样,词为李白诗词《清平乐》三部曲,《淡淡幽情》是一代歌后邓丽君小姐在1983年的一张专辑作品。

《淡淡幽情》是邓丽君个人演艺事业处于颠峰时期的经典之作,2015年5月8日17时8分,由王菲与邓丽君隔空对唱单曲版本《清平调》及MV将全球发行。

18、《北国之春》。

《北国之春》是一首中文和日语歌曲,邓丽君演唱。1979年3月,该曲由林煌坤填词歌名叫做《我和你》,收录在邓丽君专辑《悲哀的梦》中。1984年邓丽君演唱了该曲的日语版,收录在专辑《つぐない》中。

19、《夜来香》。

夜来香,由黎锦光先生作词作曲,由于原为李香兰所唱,在当时被认为是日本侵略者麻醉占领区国民的歌曲之一,故被归入“靡靡之音”。但因曲调堪称优美,后来亦多有翻唱者,1978年一代歌后邓丽君重新演绎此曲,赋予了该作品崭新的生命力,使该作品再次于华人社会及日本地区引发热潮。

20、《路边的野花不要采》。

《路边的野花不要采》是由林煌坤作词,李俊雄作曲,邓丽君演唱的一首歌,收录于专辑《谁是心上人/少年爱姑娘》中,于1973年5月发行,歌词:送你送到小村外,有句话儿要交代,虽然已经是百花开,路边的野花,你不要采,记着我的情记着我的爱。

邓丽君是日文歌曲《空港》和《情人的关怀》的原唱吗?

是的,这两首歌是邓丽君原唱的,《空港》是日语,《情人的关怀》是国语,邓丽君在日本唱日语的出名了,回到国内请人填词作为国语版。

到了时候要分离离愁心也碎是什么歌?

2008年邓丽君演唱的歌曲《星夜的离别》。

歌曲原唱:邓丽君

作词:慎芝

谱曲:远藤実

歌词:

到了时候要分离,离愁心也碎

人间总有不如意,何必埋怨谁

趁着今夜星光明辉,让我记住你的泪

并不是我狠心抛弃,远走高飞

并不是我狠心抛弃,远走高飞

从此天涯海角远离,我心永相随

我俩曾经盼望着,长久相依偎

我俩曾经梦想着,生活总优美

趁着今夜星光明辉,让我记住你的爱

虽然相爱也要分离,忍泪说再会

虽然相爱也要分离,忍泪说再会

让那热泪化作情爱,情爱更珍贵

怎能忍心留下你,留你夜不寐

难以说出心中苦,请你要体会

趁着今夜星光明辉,让我记住你的泪

关山阻隔,迢遥千里,几时再相会

关山阻隔,迢遥千里,几时再相会

只有寄托满天星星,给予你安慰

扩展资料

1969年,16岁的邓丽君在宇宙唱片发行了专辑《邓丽君之歌第十二集》,其中周朝安填词的《再会吧!校园》,原曲即是《星夜的离别》。

未成年的小邓在歌中抒发的,是一段纯情懵懂的puppy love。校园记录了有情人的过往种种,尽管因为毕业不得不分离,但是“祝你成功早日归”,“我心常相随”。

时隔十年,林煌坤以同曲填词的《星月泪痕》,分别收录于歌林唱片《难忘的一天》和宝丽金唱片《甜蜜蜜》专辑,在台港发行。这一次,歌词虽短,情却缠绵。邓丽君把情深离别的星夜良辰唱得动人心弦。此恨绵绵,黯然销魂。

请问那里有邓丽君日文歌的中文谐音歌词?

空港

歌手:テレサ?テン

作词:山上路夫

作曲:猪俣公章

何も知らずに あなたは言ったわ

たまにはいとりの旅(たび)もいいよと

雨の空港(くうこう)デッキにたたずみ

手をふるあなた 见えなくなるわ

どうぞ帰(かえ)ってあの人のもとへ

私はひとり 去(さ)ってゆく

いつも静かにあなたの帰りを

待ってるやさしい 人がいるのよ

雨にけ烟(けむ)ったジェットの窓から

涙(なみだ)をらえわよなら言うの

どうぞ戻(もど)ってあの人のもとへ

私は远い町へゆく

爱は谁にも负(ま)けないけれど

别(わか)れることが 二人のためよ

どうぞ帰ってあの人のもとへ

私はひとり去ってゆく

na ni mo xi da zu yi a na ta wa yi ta wa

ta ni wa hi do li no ta de mo yi yo to

a me no ko-o ko-o de ki yi ta ta zu yi

te yor fu lu wa na ta mi-e na ku na lu wa

do zo ka e yi te a no hi do no mo to e

wa ta xi wa hi do li sa te yu ku

yi zi mo xi zu ka ni a na ta no ka-e li o

ma te lu ya sa xi yi hi do nga yi lu no yo

a me ni ke mo-o ta jei do no ma do ka da

na ni da o ko da e sa yo na la yo no

do zo mo to te a no hi do no mo to e

wa ta xi wa ko-o yi ma qi e yu ku

a yi wa da ne ni mo ma ke na yi ke de do

wa ka de lu ko to nga ku ta li no ta me yo

do zo ka e yi te a no hi do no mo to e

wa ta xi wa hi do li sa te yu ku

[img]

谁能帮忙把邓丽君的《空港》这首歌的日文歌词翻译成中文歌词,最好是一句日文,一句中文,对应着翻译。

《空港》

原唱:邓丽君

填词:山上路夫

谱曲:猪俣公章

歌词:

何も知らずにあなたは言ったわ

你要说的一切我都了解

たまにはひとりの旅もいいよと

偶尔独自一人的旅行也是不错的

雨の空港 デッキにただずみ

下着雨的空港

手をふるいなた 见えなくなるわ

向着你挥手 不再哭泣了

どうぞ归って あの人のもとへ-

请回去吧 朝着有那个人的过去

私はひとり去つて行く

那么我就一个人去吧

いつも静かにあなたの归りを

待つてるやさしい人がいるのよ

有一个温柔的人静静的等着你回去

雨に烟ったヅェットの窓から

雨中有烟雾从窗中冒出

泪をこらえ さよなら言うの

强忍住眼泪 说着再见

どうぞどうぞ戾って あの人のもとへ

请继续朝着那个人的从前去吧

私は远い 町へ行く

我朝着远方的街道走去

爱は谁にも负けないけれど

爱是谁都输不起的

别れることが二人のためよ

分手是为了我们俩好啊

どうぞ归って あの人のもとへ

请回去吧回到有那个人的过去

私はひとり去つて行く

我将一个人离去

扩展资料:

《空港》是邓丽君演唱的日文歌曲。该曲由山上路夫作词、猪俣公章作曲、森冈贤一郎编曲,于1974年7月1日以单曲形式通过宝丽多唱片发行,后被收录在邓丽君于1974年10月21日发行的首张日文录音室专辑《空港/雪化粧》中  。

该曲在1974年于日本销量达到75万张,并在日本公信榜单曲周榜上停留28周。1974年12月,邓丽君凭借该曲获得第16届日本唱片大奖“新人奖”,并由此为她在日本的演艺事业奠定了基础。

邓丽君最好听的日文歌曲有哪些?

我推荐3首:

时の流れに身をまかせ (我只在乎你)

なみだ恋 (甜蜜的小雨)

空港

更详细的见下面。。

1.《スキヤンダル》这首歌曲是邓丽君1986年11月发行的一首日本演歌、流行合一的带有极强萨克斯韵味的一首歌曲,当年的最高位是第10位,销量73万张,暂时没有国语版。这首歌曲可以说是让邓丽君1987年有限放送大赏失之交臂,这首歌曲虽然不是很流行,但是其歌曲的韵味、歌曲的声调极为特别,邓丽君曾经自己说过,这首歌曲的歌词有点过于开放,而且宣传不是很到位,邓丽君自己演唱《スキヤンダル》仅有两次,一次在香港星光熠熠耀保良,一次是日本的夜之舞台。不过这首歌曲因为混合了中西方文化十分特别,这首歌不像《偿还》、《我只在乎你》的懒散随意的唱腔,也不像《小村之恋》、《祈望》等歌曲的磁性含义,具有明快的特征。演歌味偏向消失,浓重的萨克斯风的音乐开头让人兴奋,但是歌词却与歌曲不是很搭调,歌词极为悲伤,而歌曲则非常欢快,估计也是这样,让邓丽君与1987有线放送大赏失之交臂。

2.《ジエルソミーナの步いた道》发行于1981年11月21日,这首歌最迷人的是它的声音,邓丽君那种沙哑中露出甜美的声音,飘忽而捉摸不定,实在让人飘飘欲仙,十分婉转,十分动听,再配上钢琴演奏,可以说是到了一种天籁的境界。这首歌的迷人不光于此,这首歌曲本来是邓丽君在polydor唱片公司的最后一张专辑,但是在到了Taurus唱片公司以后,重新灌录,那种懒散、磁性、极富迷人魅力的歌声以及淡淡的鼻音连贯式的邓氏唱腔,让人不得不爱上这首歌曲。

3.《别れの予感》这首歌曲我基本可以不用多说,邓丽君1988年重新收复有限放松大赏的歌曲,大红于日本,点播率在女性中是最高的。这首歌曲节奏感鲜明,邓丽君在1984年重回日本以后,第一次尝试唱这么有节奏感、演歌味极强、高音极高的歌曲。这首歌曲的中文版暂时没有,邓丽君生前曾准备将这首歌作为新专辑,却因为身体、唱片公司等多重原因,没有录制中文版,这首歌曲的中文名字却已经录好了,叫《襟曲》。

4.《ふるさとはどこですか》这首歌曲实在是一首非常有名的歌曲,就是邓丽君《岛国情歌第四集》的歌曲《小村之恋》的日语版,一共有6支MV,国语3支,日语3支。邓丽君在日本1977新桥演唱会上把它作为开头曲和结尾曲,在1985NHK演唱会中放在组曲中演唱。这首歌曲十分富有甜美韵味,尤其是1977年的录音,这首歌曲真的与大自然合为一体,高音部分就好像眷恋树林的鸟儿在蓝天上盘旋,开头部分就是淡淡的乡村气息,轻轻的河水,郁郁葱葱的山林,袅袅的炊烟,实在让人陶醉。

5.《恋人たちの神话》,这首歌曲与《ジエルソミーナの步いた道》有所类似,都是婉转飘忽,淡淡柔情,但值得一说的是,这首歌曲的争议性比较大,有人认为非常动听,有人认为是邓丽君歌曲的败笔,具体的详情就去听一下吧。我对这首歌,初听时,也是不觉得很好,但是越听,越好。因为这首歌曲的魅力就在于它需要你去细细品味,在歌曲开头是那种感觉是说不出来的,人声和乐声似乎在两个层次上。但是,到后面,歌曲开始走高,甜美、温馨的感觉又回来了,真的,那种似乎在深夜听才能听出的感觉可以说无法言语的,因为那种带有温馨、舒服,稍有些许回荡回声的感觉十分空灵,就像走进了一望无际的地方。

6.《时の流れに身をまかせ》,这首歌曲可以基本不谈,大家应该都知道,这首歌曲是邓丽君最好的日语歌曲,它被评为20世纪感动日本的第16位歌曲。在邓丽君所有歌曲中,也只有这一首歌曲是最为出色的,听了这首歌,可以说,邓丽君的感情、甜蜜,你都基本了解了。这首歌曲是1986年邓丽君销量200万张单曲碟的歌曲,一举摘得有线放送大赏的桂冠,停留榜上62周,刷新自己在1985年《爱人》记录。这首歌曲甜美中稍带苦涩,甜中带苦,让许多听过的人都不禁流下眼泪,甜美在那种清澈、恬淡的嗓音,而苦涩在三连高音上,似乎与国语版的《我只在乎你》一模一样。如果你没有听过这一首《我只在乎你》的日语版,你听了其他的歌曲,都是比不上它的。

7.《あなたと共に生きてゆく》,邓丽君的最后一张单曲碟,最后一首日语单曲,这首歌曲被称为“魔歌”,它感染了许许多多的人,在许多婚宴场合,都有它的存在。这首歌曲温馨、柔情,邓丽君在歌唱、录音时都留下了眼泪,因为这一首歌曲,实在是太感人了,如果没有《时の流れに身をまかせ》的先行,这首歌曲恐怕不止这些影响力。这首歌曲的温馨程度在婚宴上可见一斑,许多出席婚宴的家人,甚至新娘新浪都掉下眼泪,唱到这种份上,可见邓丽君当时的歌唱水平了。邓丽君1993年唱的这首歌曲,让许许多多的人追忆,这首歌曲如魔力一般,让邓丽君在1993年又一次称雄日本乐坛。实在是太棒了!

8.《つぐない》是邓丽君1984年有线放送大赏的歌曲,销量100万张,这首歌曲与《爱人》一样,都没有什么特别的地方,只是当时的流行潮流比较开放,而《爱人》与《つぐない》就成了最流行的歌曲。

9.《何日君再来(85’)》这首歌曲是中文歌曲《何日君再来》日语版,当时邓丽君在日本灌录了这首歌曲,与1978年中文版本、1993日语版本完全不一样的是,1978年的唱的比较轻快,没有忧虑,1993年唱的比较古典,直白,1985年的《何日君再来》就是忧郁、无限情怀融入这首歌曲。

10.《今でも》是邓丽君《爱人》专辑中的歌曲,中文版是《天外天上天无涯》,向往自由的邓丽君在这首歌中发挥得无懈可击,歌曲引人入胜,十分追忆着过去的完美时代,那种声音,那种感情,可以说,震撼了许多听过这首歌的人。

11.《人待ち颜で》是邓丽君第一张Taurus专辑《旅人》中的歌曲,带有一种浓郁的西域风情,可以说在邓丽君所有的歌曲中也只有这一首歌曲是带有西域风情的歌曲,中文版是《爱的使者》,整首歌曲在高音部分采用的大部分是降调,所以可能会比较有西域感觉。这首歌曲的开头十分婉转表达了这首歌歌名的意思:《等待的容颜》。十分清新,婉转,又稍稍带有些许哀怨,十分适合一个少女演唱。

12.《今夜かしら明日かしら》是邓丽君在日本出道的第一张单曲碟,走的是令人喜爱的甜歌玉女偶像路线。这首歌曲如果对于今天的歌星来说,有很多歌星适合这首歌曲,但是邓丽君,她的整个气质与这首歌有一些格格不入,所以这首歌曲打造的形象比较失败。不过却并不影响这首歌曲的质量,也很好听。只不过节奏感快乐一些,令人比较难以接受邓丽君的这种新形象。这首歌也可以说是邓丽君的唯一一首偶像路线歌曲,后来的许多名曲都走的是演歌路线。这首歌曲甜美,轻快,婉转地表达当时邓丽君甜甜淡淡的爱意,这首歌曲也是一首不错的日语歌曲。中文版是《不论今宵或明天》。

13.《夜のフエリ-ポ-ト》是一首演歌路线的经典歌曲,十分大气磅礴,明显的 *** 部分振奋人心,而低潮部分又似乎在为后来的 *** 部分铺垫,十分特别的是到了 *** 末尾,快到结尾时那一段延长音到没声再到淡淡的人声出现随即乐声紧跟,这一部分是这首歌曲所具有的最好的特别之处,与后来的《时の流れに身をまかせ》、《别れの予感》等演歌类型歌曲极为不一样,特别性是邓丽君所有歌曲中十分明显的。中文版的《你在我心中》既没有日语版的名气,有没有日语版的那种大气磅礴,所以人气不高。

14.《空港》是一首演歌路线的歌曲,红透日本,是邓丽君在日本的成名曲。歌曲的感情、力度掌握得恰到好处,与其他歌曲不一样的是,这首歌曲的形式有点儿类似于一些蒙古族民歌,高低落差很大,一般人对这首歌都是避而远之,而邓丽君她做到了完美。

15.《昂(live)》,这首歌曲邓丽君只在演唱会上唱过一次,没有录音版。粤语版是《星》。这首歌原唱是有名的日本男歌唱家谷村新司。1982年1月的伊丽莎白体育馆演唱会中,《星》这首歌最为让人瞩目。邓丽君的演绎与谷村新司不同,谷村新司由于他是男性,在演唱时或多或少唱不出那种高音和大气磅礴的感情。邓丽君真正做到了超越原唱。《昂》的最后一段让全场震惊,邓丽君的高音换声技术是在让人叹为观止,高音部分不仅完全灌顶,而且还声音延长许久,直到歌曲结束。不失为一个国际天皇巨星!

更多空港日本歌(空港日本原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!