本
文
摘
要
利益相关:上外俄语专业在读,自2012年(初一)开始学习俄语,已有8年时间。 《莫斯科郊外的晚上》这首歌,我初一的时候就会用俄语唱了。当时班上的一位同学忽悠老师利用上课时间教我们,为的是可以让老师少讲一会儿课。 这么多年下来,无论是在中学还是大学,一提到俄罗斯歌曲,或者一有什么文艺演出之类的,我们俄语生总是绕不开那“老三首”,即《莫斯科郊外的晚上》、《山楂树》和《喀秋莎》。 莫郊初一就学过,自不必说。《喀秋莎》是初中毕业那年,我们去北外参加多语种夏令营时,北外的房宬学长和高艺铭学姐教我们唱的。当时是为了去参加一个外国学生来华夏令营的结营晚会才排练了这首歌。在晚会上,当那些俄罗斯的青年学生听到我们用俄语演唱了俄罗斯歌曲时,他们都表现出了兴奋和激动。从台上下来以后,他们还主动上前来找我们攀谈。那也是我第一次在非教学场合用俄语和俄罗斯人交谈。 上大学以后,我加入了合唱团,为了在全国高校俄语大赛上作为东道主表演一个节目,我们合唱团排练了中俄双语的《山楂树》。后来,在2019年的秋天,一个来自圣彼得堡国立大学的代表团来到上外交流,拜访了我们学院。我和另外几位同学,作为学生代表参加了欢迎仪式,并演唱了《山楂树》这首歌。 学俄语这么多年下来,其实我也对这些经典老歌的传唱度和受欢迎程度产生了深刻的怀疑。我甚至觉得,有些俄罗斯人可能会认为这些歌曲老土、过时。 但当那个俄罗斯代表团和着我们的歌声开始合唱《山楂树》的时候,我才发现,这些经典音乐所蕴含的力量,远远超出了我的想象。 表演结束,坐到会议桌前,我问他们:“我们中国的俄语学习者接触得最多的就是这些苏联老歌,但我们担心它们在俄罗斯年轻人当中已经不再流行了,而我们又对俄罗斯的流行音乐知之甚少。”这个时候,一个白发苍苍的教授打断我说:“А мы знаем ещё меньше.”(“而我们对此了解得更少”)——全场哄堂大笑。 当今俄罗斯的年轻人们爱不爱听,会不会唱这些歌曲,我不了解,我猜答案大概率是否定的。但经历了上面这些事情,我开始明白: 换个角度想想,如果一个俄罗斯人在我们面前唱起了《纤夫的爱》,我们大概率还是会表现出惊喜的情绪,并说一些鼓励的话。没有谁一上来就给人家泼冷水,说这首歌已经老土了,你以后别唱了这些话吧? 此外,我反对前面一些答主把莫郊和《红色娘子军》之类的革命歌曲做类比。殊不知莫郊和《山楂树》本身都是爱情歌曲,歌词里描绘的那种斯拉夫式的浪漫,可以说是永不过时。而喀秋莎讲述的则是战争年代一个年轻的姑娘用歌声对远在前线的男朋友遥寄思念的故事。这些歌曲本身都没有任何的意识形态色彩,无论在什么年代都能够引发听者的共情。所以说新旧意识形态的隔阂,在这些歌曲上是体现不出来的。 汉语和俄语都不如英语那么通行,两国的文化输出在世界范围内也都不算强势。在当今两国交好的时代背景下,你会唱对方国家的歌曲,一定会令对方倍感亲切,并生发出对你的好感,即使这首歌曲早已落满了历史的尘埃。