本
文
摘
要
Wäche zu waschen ist heute kinderleicht und komfortabel - ganz im Gegensatz zu den enormen Anstrengungen, die Hausfrauen noch vor etwas mehr als100 Jahren an ihren Waschtagen zu bewältigen hatten. Dies änderte sich erst, als Carl Miele und Reinhard Zinkann im Jahr 1901 Europaserste seriengefertigte Waschmaschine auf den Markt brachten, mit einem Bottich „aus bestem und teuerstem Eichenholz“ und einem Drehkreuz, das die im Wasser schwimmenden Wäschestücke hin und her bewegte. „Immer besser“ vermerkten die beiden Miele-Gründer auf den Deckeln ihrer ersten Maschinen - und hatten damit die Qualitätsphilosophie formuliert, die das Gütersloher Unternehmen bis heute prägt: „Immer besser" zu sein als alle anderen Anbieter, und „Immer besser“ zu werden, als man bereits war.
今天洗衣服这件事非常的简易而且现代化,相比之下,100多年前,家庭主妇们在洗衣服的日子里需要付出巨大的努力。这种情况直到Carl Miele和Reinhard Zinkann在1901年时大规模的将洗衣机带入欧洲市场才得到改变,用”最好的最贵的橡木“做成一个大圆木桶和一个十字形转门,小件的衣物在水中来来 *** 的运动着。Miele的两位创立者在他们的第一台洗衣机的盖子上标记上”永远更好“,并以此制定了质量理念,这也是今天居特斯勒这个企业的经营理念,比其他的任何供应商“永远更好”,而且比现“越来越好”。
Was Ende des 19. Jahrhunderts mit elf Mitarbeitern, vier Drehbänken, einer Bohrmaschine und ein paar Werkzeugen begann, entwickelte sich zum weltweit führenden Anbieter von Premium-Hausgeräten für die Küche, Wäsche- und Bodenpflege. Hinzu kommen Waschmaschinen, Trockner und Geschirrspüler für den gewerblichen Einsatz sowie Desinfektions- und Sterilisationsgeräte für medizinische Einrichtungen und Labore („Miele Professional”). Als einziger Hersteller der Branche testet Miele seine Geräte auf 20 Jahre Lebensdauer. Zur sprichwörtlichen Langlebigkeit und Zuverlässigkeit kommen ungezählte Bestnoten und Auszeichnungen bei Leistung, Bedienkomfort, Energieeffizienz, Design, Service und Markenimage. Miele beschäftigt rund 16.500 Menschen, erreicht 3 Mrd. Euro Jahresumsatz und beliefert eigene Vertriebsgesellschaften oder Importeure in mehr als 100 Ländern. Nach wie vor gehört das Unternehmen zu 100 Prozent den beiden Gründerfamilien Miele und Zinkann.
在19世纪末,开始的时候只有十一名员工,四台机床,一台钻机和一些工具,发展成为世界领先的厨房,洗衣机和地板护理行业高端家用电器供应商。此外,还有商业用途的洗衣机,烘干机和洗碗机以及医疗设施如消毒和灭菌设备和实验室设备(“Miele专家”)。Miele是业内唯一一家测试其设备寿命长达20年的制造商。久负盛名的耐用性和可靠性,在性能,易操作性,能效,设计,服务和品牌形象等方面赢得了无数的好评和奖项。Miele现有员工约16500人,年销售额达30亿欧元,并在100多个国家为自己的销售商或进口商提供服务。现在公司仍然由Miele和Zinkann两个创始家族持有100%的股份。
Ein Jahrhundert Waschmaschinen-Geschichte ist ein prall gefüllter Schaukasten technischer Errungenschaft, und die heutigen Miele-Geräte sind Hightech-Produkte der Spitzenklasse. 1904 präsentierte Miele die erste elektrisch betriebene Waschmaschine, in den 1930er-Jahren folgten Geräte mit Metallbottich undElektroheizung. 1956 präsentierte Miele seinen ersten Waschvollautomaten, der waschen und schleudern konnte. Ein weiterer Durchbruch gelang Ende der 1970er-Jahre mit der erstmaligen Nutzung von Sensor-und Mikroelektronik. Seither spielen die Elektroniken, die Miele am Stammsitz Gütersloh selbst produziert, eine zentrale Rolle bei der kontinuierlichen weiteren Optimierung der Maschinen: Dank elektronischer Steuerung lassen sich selbst empfindlichste Seide und wertvolle Wollpullover zuverlässig und schonend reinigen, und dies bei gleichzeitiger Reduzierung von Wasser- und Energieverbrauch. Benötigten Waschmaschinen Anfang der 1980er-Jahre noch über 140 Liter Wasser pro Waschdurchgang, so liegt der Verbrauch heute unter 50 Litern. Im selben Zeitraum wurde der Energieverbrauch von fast 3 auf unter 1 kWh reduziert.
一个世纪的洗衣机历史是技术成就的突出展示,今天的Miele电器也是最高端的高科技产品。1904年Miele推出了第一台电动洗衣机,随后在20世纪30年代推出了带有金属缸和电加热的洗衣机。1956年,Miele推出了第一台全自动洗衣机,它能够洗衣和甩干。20世纪70年代后期的又一次突破是第一次使用传感系统和微电子系统。从那时起,Miele在居特斯勒总部生产的电子设备的核心理念就是不断优化:感谢电子控制系统让易破损的丝绸和昂贵的毛衣能有效的、轻柔的得到清洗,同时降低了水和能源的消耗。20世纪80年代早期洗衣机洗衣每次消耗超过140升水,而如今消耗量不到50升。同时,用电消耗也由3度电降至1度电。
Ein spektakulärer Meilenstein auf dem Weg zu größtmöglicher Schonung und Langlebigkeit der Wäsche ist auch die 2001 eingeführte Miele-Schontrommel mit ihrer patentierten Wabenstruktur und besonders kleinen Bohrungen. Zu den ebenfalls patentgeschützten Ausstattung *** erkmalen zählen etwa die Echtzeitanzeige des laufenden Wasser- und Stromverbrauchs („EcoFeedback“) oder das weltweit erste automatische Dosiersystem für Flüssig- und Pulverwaschmittel („AutoDos“). Hiermit lassen sich laut einer Studie des Freiburger Öko-Instituts bis zu 30 Prozent Waschmittel einsparen, was wiederum den Wasser- und Energieverbrauch senkt. Seit 2010 bietet Miele als bislang einziger Hersteller Waschmaschinen, Trockner und Geschirrspüler an, die automatisch starten können , wenn Strom am wenigsten kostet (Prinzip „Smart Grid").
2001年,Miele推出了有专利蜂窝结构和特殊小孔的滚筒式洗衣机,它最大程度的保护衣物和延长衣物的寿命,是一项极其重要的里程碑。这项专利设备的功能包括实时显示自来水和电力的消耗(“EcoFeedback”)或世界上第一台液体和粉末洗涤剂的自动加液系统(“AutoDos”)。根据弗莱堡生态学院的研究,这可以节省高达30%的洗涤剂,从而降低了水和能源的消耗。2010年以来,Miele是迄今为止唯一的用电成本最低(“智能电网”原则)的自动启动洗衣机,烘干机和洗碗机制造商。
Fast alle Miele Waschmaschinen liegen in der bestmöglichen Energieeffizienzklasse A+++. Damit gehören sie zu den sparsamsten Geräten am Markt.
几乎所有的Miele洗衣机都是最佳能效等级的A+++级。这使得它们成为市场上最经济的设备之一。