本
文
摘
要
本文目录
谁知道诗经《桃夭》的全文及翻译?
原文 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。 《诗经·周南·桃夭》 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。 桃之夭夭,有蕡fén其实。之子于归,宜其家室。 兴也。蕡,实之盛也。家室,犹室家也。 桃之夭夭,其叶蓁zhēn蓁。之子于归,宜其家人。 兴也。蓁蓁,叶之盛也。家人,一家之人也。 朱熹注 【题解】 这首诗选自《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的歌诗。唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡。 注释 夭夭:桃花怒放的样子。 华:古花字。 之子:这位姑娘。 于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。 之,指示代词。 ①:蕡,肥大,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。 蓁蓁:繁茂的样子。 灼灼:花朵色彩鲜艳如火。 宜:和顺、亲善。 1、夭夭:树枝柔嫩随风摇曳的样子。一说茂盛而艳丽的样子。灼灼:花朵鲜艳盛开的样子。华:同“花”。孔疏曰:“夭夭,言桃之少;灼灼,言华之盛。桃或少而不华,或华而不少,此诗夭夭灼灼并言之,则是少而有华者。故辨之言桃有华之盛者,由桃少故华盛,比喻此女少而色盛也。”这里用桃花来比兴,显然不仅仅是一种外形上的相似,春天桃花盛开,又是男女青年结婚的极好季节。《易》曰:“春桃生花,季女宜家。”宋朱熹《诗集传》曰:“周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。”因为古者男三十而娶,女二十而嫁,过此就算不及时了。《周礼媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,相奔不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”《毛诗正义》曰:“礼虽不备,相奔不禁。即周礼仲春之月令会男女于是时也,相奔者不禁是也。”又曰:“言三十之男,二十之女,礼虽未备,年期既满,则不待礼会而行之,所以繁育民人也。”结合到本诗中所表现的新婚之喜和对新娘的美好祝福,而传说婚嫁年龄于此不著,认为不大可能是男三十,女二十。孔疏曰:“《摽有梅》卒章传曰:三十之男、二十之女不待礼会而行之,谓期尽之法。则‘男女以正’谓男未三十女未二十也。此三章皆言女得以年盛时行,则女自十五至十九也。女年既盛,则男亦盛矣,自二十至二十九也。” 2、之子:这位姑娘。于归:女子出嫁,古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。“之子于归”一句,毛传曰:“之子,嫁子也。于,往也。”《说文》曰:“子,人以为称。”《尔雅·释训》:“之子也,是子也。”子,古代称男子,亦可称女子。《召南鹊巢》:“之子于归,百两御之。”郑笺云:“之子,是子也。御,迎也。之子其往嫁也,家人送之,良人迎之。车皆百乘,象有百官之盛。”桃之夭夭 3、宜:和顺、亲善。室:指夫妻所居。家:指一门之内。此句指善处室家和家人。“宜其家室”等句,郑笺云:“宜者,谓男女年时俱当。”《说文》:“宜,所安也。”《小雅·常棣》:“宜尔室家,乐尔妻孥。”《齐诗》:“古者谓子孙曰孥。此诗言和室家之道,自近者始。”郑笺云:“族人和则得保乐其家中大小。”所谓的室家、家室、家人,均指夫妇。《左传桓公八年》:“女有家,男有室,室家谓夫妇也。”朱熹《诗集传》:“宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居;家,谓一门之内。叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。”王先谦《集疏》:“《孟子》:‘丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。’上指其夫,故专言家,下论夫妇之道,故兼言室家。”其实,除开具体的细节上的区别,这句话的意思还是很好解的,正是对于女子未来的家庭生活的美满祝福。 4、蕡(fén坟):肥大。有蕡即蕡蕡。蓁蓁(音:真):叶子茂密的样子。蓁(zhēn真):叶子茂盛各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。毛传云:“蕡,实貌。非但有华色,又有妇德。”又云:“蓁蓁,至盛貌。有色有德形体至盛也。”这是对新娘的各个方面的赞美,主要还是突出了女子作为社会单位的夫妇组合的教化和功利的作用。 译文 茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花。 这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。 茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。 这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。 茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。 这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。 古朴美艳
锦衣之下插曲?
锦衣之下这部剧的主演只由任嘉伦和谭松韵等人。
这部剧的主题曲和许多插曲都是由主演人来作曲的。其中有任嘉伦的一首,还有谭松韵的一首,啊呀歌名我好像忘记了,反正挺好听的。哦我好像想起来了。任嘉伦的心墙,谭松韵的今夏。还有叶青,赵天宇的叹。还有桃夭,红颜旧等。
主题曲好像是 愿 。好像是周深的歌。
桃夭和鹿鸣是屈原的作品吗?
不是。出自诗经,《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。
《桃夭》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。
《鹿鸣》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗是古人在宴会上所唱的歌。
所以它们不是屈原的作品。
岁岁年年柿柿红什么歌?
歌曲:四时趣·学堂诸事 - 阿雾
词:辰宿
曲:戴宇翔
编曲:戴宇翔
东风始到来新柳叶青青
枝上一朵红杏正翘首待春应
先生听我言何谓好光景
撞一场满怀桃夭与新萍
暑盛万物兴看荷尖立蜻蜓
入耳蛙鸣小舟歇团扇扑流萤
书声朗于庭葵花向阳倾
我心却想该向何处寻一碗冰
勤学需趁早先生前来把门敲
日上三竿日照当头日已高
做人要学好我会乖乖听劝告
就换上新烛新纸笔开瓶新墨耗
春眠不觉晓处处闻啼鸟
才读两行诗又有困意来扰
月黑雁飞高学单于遁逃
英雄不惧大小考睡梦里逍遥
叶落又一秋长亭复短亭
岁岁年年柿红如灯 秋水映
之子于归歌词的意思?
之子于归”出自《诗经·国风·周南》中的《桃夭》篇:
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
意思是“这个姑娘嫁过门”或“新娘嫁过门”等近似含义。
《桃夭》是贺新婚歌,也即送新嫁娘歌。在新婚喜庆的日子里,伴娘送新娘出门,大家簇拥着新娘向新郎家走去,一路唱道:“桃之夭夭,灼灼其华……”红灿灿的桃花比兴新娘的美丽容貌,娶到这样的姑娘,祝福一家人和顺美满。果实累累的桃树比喻新娘将会为男家多生贵子(旧观念多子多福),使其一家人丁兴旺。枝叶茂密的桃树比兴新娘子将使一家如枝叶层出,永远昌盛。通篇以红灿灿的桃花、丰满鲜美的桃实、青葱茂盛的桃叶来比对新婚夫妇美好的青春,祝福他们的爱情象桃花般绚丽,桃树般长青。此诗运用迭章、迭句手法,每章结构相同,只更换少数字句,这样反复咏赞,音韵缭绕;优美的乐句与新娘的美貌、爱情的欢乐交融在一起,十分贴切地渲染了新婚的喜庆气氛。
这是自古流传的贺新婚诗。现在广州市一些婚庆人家也还贴着“之子于归”的横联,也是取意于《桃夭》。人们常说的“桃花运”,当源出于此诗。
之子于归歌词大意?
冒昧更正一下,你的“卓”字写错了,应为“灼”。
这句词出自《诗经·周南·桃夭》。是贺新婚歌,也即送新嫁娘歌。
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。
译文:茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花。这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
注释:
夭夭:桃花怒放的样子。
灼灼:花朵鲜艳盛开的样子。
华:古花字。
之子:这位姑娘。
于归:出嫁。归:古时称女子出嫁为“于归”,或单称“归”,是往归夫家的意思。
之,指示代词。
宜:和顺,和善。
室家:指夫妇。