小伙伴关心的问题:寂静之声原唱英文版(寂静之声原唱),本文通过数据整理汇集了寂静之声原唱英文版(寂静之声原唱)相关信息,下面一起看看。

寂静之声原唱英文版(寂静之声原唱)

本文目录一览:

披头士的《寂静之声》歌词是什么?

寂静之声并非披头士的歌曲。

寂静之声 (The Sound of Silence)在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,是20世纪60年代民歌二人组Paul Simon and Garfunkel的成名作。

中文名称:寂静之声

外文名称:The Sound of Silence

所属专辑:《sounds of silence》

歌曲时长:3:05

发行时间:1965年9月

歌曲原唱:Paul Simon ,Grafunkel

填 词:保罗·西蒙

音乐风格:民谣,摇滚

歌曲语言:英语

专辑发行时间:1966年1月17日

歌 词:

Hello darkness, my old friend

你好黑暗,我的老伙计

I've come to talk with you again

我又来和你海阔天空神侃

Because a vision softly creeping

因为有个影子悄悄潜入

Left its seeds while I was sleeping

趁我熟睡埋下了它的种子

And the vision that was planted in my brain

这影子根植于我的大脑里

Still remains

至今还留在

with in the sound of silence

静默之声的地盘中

In restless dreams I walked alone

在不安的梦境中我独自游荡

Narrow streets of cobblestone

鹅卵石的街道狭窄幽长

Neath the halo of a street lamp

在一盏街灯的光晕下

I turned my collar to the cold and damp

我竖起衣领抵挡寒冷潮湿

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时

That split the night

光芒划破了夜空

And touched the sound of silence

打破了这份静默

And in the naked light I saw

在孱弱的烛光中我看到

Ten thousand people, maybe more

成千上万的人们,或许更多

People talking without speaking

人们缄口却倾述心声

People hearing without listening

人们罔闻却声声贯耳

People writing songs that voices never share

人们写歌却从没嗓音分享

And no one dare disturb the sound of silence

静默之声没人敢打扰

"Fools" said I, "You do not know

“傻瓜”,我说,“你见识不长

Silence like a cancer grows”

静默像癌细胞一样生长”

Hear my words that I might teach you

有益的教诲你当听取

Take my arms that I might reach you

有助的臂膀你该挽起

But my words like silent raindrops fell

但话语如雨滴悄然落下

And echoed in the wells of silence

在静默的源泉中渐渐模糊

And the people bowed and prayed to the neon god they made.

人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷

And the sign flashed out its warning

告示牌上闪烁出神灵的警告

And the words that it was forming

若隐若现显示成行

And the sign said:

告示牌上写道:

"The words of the prophets are written on the subway walls

“先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙

and tenement halls

以及公寓走廊上

And whispered in the sound of silence."

也在静默之声中被低声传送”

The sound of silence原唱是谁?哪年的?有没有中文版…

The sound of silence原唱是:Simon,Garfunkel;发行时间:1965年9月。中文版在80年代出现过,但是歌曲意境远非原版可比,加上英语在全世界的强势地位,中文版无法坚持下来。

歌名:the sound of silence

填词:Paul Simon

谱曲:汤姆·威尔逊

所属专辑:Sounds of Silence

发行时间:1965年9月

歌曲原唱:Simon,Garfunkel

Simon Garfunkel(西蒙和加芬克尔)是一支美国男声双重唱组合,跻身于60年代最受欢迎的歌手之列。组合成员是保罗·西蒙(Pual Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。1965年,Simon Garfunkel凭借着一曲《The Sound of Silence》迅速走红。而2年后,为经典电影《毕业生》配唱插曲进一步成就了他们的辉煌。1970年,他们因音乐上的意见不合而分道扬镳,但此后也曾多次同台表演。他们的音乐以充满诗意的歌词与优美的和声著称于世,代表作如《寂静之声》(The Sound of Silence)、《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair/Canticle)等历经几十年依旧美妙如昔,为人乐道。 2003年,Simon Garfunkel获得了格莱美终身成就奖。

寂静之声 原唱版

嗨黑夜我的老友,我又来找你聊天了。

因为有个幻影轻轻爬进来,趁我熟睡时暗暗播下了种子。

《寂静之声》

歌曲原唱:Paul Simon ,Garfunkel

填词:Simon

谱曲:Simon

使这个幻影深深植入我脑海中,萦绕盘旋不去。

在寂静无声的此刻,在无数不平静的梦中我茕茕独行。

行走在鹅卵石铺成狭窄街道上,头顶上街灯的光晕将我笼罩。

我竖起衣领抗御这湿冷的夜,当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷时。

虹灯的闪烁也划破了夜空,打破了黑夜的沉静。

在无遮灯照耀下我看到,人头攒动。

有的人在说着无聊的话语,有的人在漫不经心听着别人说。

有的人在写着那些从不会被传唱的歌,但没有人敢于去。

扩展资料

创作背景:

1964年,Paul Simon移居欧洲后,开始在巴黎和英国伦敦各种民间俱乐部中演出。返回纽约后,他与CBS的唱片公司签约,制作人为Tom Wilson,并且重新与他的老搭档Garfunkel合作。

1967年,Paul Simon和Garfunkel有一个重要的计划是为电影《毕业生》担任音乐制作,在1968年哥伦比亚唱片公司发行的电影原声唱片中,人们听到了《寂静之声》。

[img]

寂静之声原唱是谁?

Simon And Garfunkel创作及原唱,这首曲子是经典奥斯卡电影毕业生的插曲,同时也是一首世界名曲,创作时间当然是毕业生(1967)上映前期。

毕业生主题曲

《毕业生》主题歌《寂静之声(The Sound of Silence)》。

《寂静之声(The Sound of Silence)》是保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)合作的一首歌曲,收录在1964年10月19日录制的专辑《Wednesday Morning》中。

该歌曲在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,2009年作为电影《守望者》的插曲,2013年作为电影《激战》的插曲。

《寂静之声》旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。细细听来,仿佛在诉说着年轻的无助。

歌曲歌词

《寂静之声》

填    词:Simon

谱    曲:Simon

歌曲原唱:Paul Simon、Garfunkel

Hello darkness, my old friend,

I've come to talk with you again,

Because a vision softly creeping,

Left its seeds while I was sleeping,

And the vision that was planted in my brain

Still remains

Within the sound of silence.

In restless dreams I walk alone

Narrow streets of cobblestone,

'Neath the halo of a street lamp,

I turned my collar to the cold and damp

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

That split the night

And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw

Ten thousand people, maybe more.

People talking without speaking,

People hearing without listening,

People writing songs that voices never share

And no one dared

Disturb the sound of silence.

"Fools" said I,"You do not know

Silence like a cancer grows.

Hear my words that I might teach you,

Take my arms that I might reach you."

But my words like silent raindrops fell,

And echoed

In the wells of silence

And the people bowed and prayed

To the neon god they made.

And the sign flashed out its warning,

In the words that it was forming.

And the signs said, 'The words of the prophets are written on the subway walls

And tenement halls.

And whisper'd in the sounds of silence.

以上内容参考:百度百科-《寂静之声》

更多寂静之声原唱英文版(寂静之声原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!