本
文
摘
要
《风恋歌》是网红歌曲《吹梦到西洲》的日文特别限定曲,由芝麻演唱。这位演唱者的声音与日本歌手Aimer特别类似。
《吹梦到西洲》将诗融入到了音乐中,日文版的《风恋歌》亦是。
假名识读练习:
重播 播放 00:00 / 00:00 正在直播 00:00 进入全屏 50 点击按住可拖动视频节选片段歌词文字版本如下(学唱一小段无压力哦):
教(おし)えてよ
谁能告诉我
この恋(こい)の行方(ゆくえ)
这爱去往何方
あなたを探(さが)して
寻寻觅觅
どこまでも往(い)くの
哪里才是终点
胸(むね)の奥(おく)に灯(とも)った
心中爱恋的
炎(ほのお)が揺(ゆ)らがないのは
火焰不曾动摇
今日(きょう)も吹(ふ)き止(や)まない
只为等待这不止的
風(かぜ)を待(ま)っているから
风来将它纠缠
学习本段歌曲小提示与扩展:
1.终助词“よ”,yo,大家在日剧、日漫里经常会遇到,类似于我们的语气词“吧”“啊”等等,但有时候并没有将它刻意翻译出来。
这个词可以用来强调自己的主张、诱导、建议、命令等。
给大家举一个例子:好きだよ。我喜欢你。起强调作用。注意:这一句是男生用的哦,女生说的话显得太爷们。
女孩说“好き”即可。
2.恋(こい)の行方(ゆくえ);这是一个【名词】+の+【名词】的句型,日语中名词修饰名词的时中间要加“の”,特殊情况也有,学日语的小伙伴要特殊记忆。
给大家补充日语名词修饰规律:
形容词(一类形容词)+名词,例如:白い建物
形容动词(二类形容词)+な+名词,例如:綺麗な女の子