本
文
摘
要
本文目录一览:
- 1、啊朋友再见歌词 歌曲啊朋友再见歌词
- 2、小女孩唱再见了再见了是什么歌
- 3、啊朋友再见歌词
- 4、啊朋友再见 啊朋友再见 啊朋友再见吧再见吧..这首歌的名字叫什么?
- 5、“好朋友再见吧再见吧再见吧…”这是那一首歌的歌词?
- 6、歌词有“啊朋友再见啊朋友再见啊朋友再见吧再见吧再见吧”的歌名
啊朋友再见歌词 歌曲啊朋友再见歌词
1、歌词
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
每当人们,从这里走过,
都说啊多么美丽的花;
这花属于,游击队战士
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
这花属于,游击队战士
他为自由献出生命
2、意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《姑娘,再见》) ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。
小女孩唱再见了再见了是什么歌
小女孩唱再见了再见了歌名是《啊朋友再见》。
《啊朋友再见》
原唱:伊夫·蒙当
歌词:
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见歌词
啊朋友再见中文歌词:
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
每当人们,从这里走过,
都说啊多么美丽的花;
这花属于,游击队战士。
啊朋友再见吧,再见吧,再见吧!
这花属于,游击队战士。
他为自由献出生命。
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为Bella ciao(《姑娘,再见》),原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。
此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。是一首委婉连绵、曲折优美,豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。
歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
影片《桥》简介
1944年,第二次世界大战接近尾声,面临东西夹击的德国已走到了失败的边缘,然而他们仍不死心,为了挽救危局,德军计划从希腊经南斯拉夫撤回本国,为了能够顺利地撤退,他们要竭力保住一座撤退途中必经的桥梁。
与此同时,一小队南斯拉夫游击队员奉命前去炸毁这座桥梁,桥又高又险,任务极其艰巨。如果能炸掉这座大桥,将阻断德军的退路,更有利于反攻。
德军当然也明白这座具有战略意义的大桥的重要性,他们部署了一个团的军力守卫,还安排了对付游击队的专家党卫军上校霍夫曼坐镇在军营中,大桥四周可谓戒备森严。
游击队在步步逼近目标的秘密潜入过程中,不幸被德军守备队发现,一名战士为了掩护全体战友脱险,孤身留守阻挡顽敌,不幸负伤后又大声呼叫退走的战友将手榴弹投向自己,杀身成仁,不当俘虏。
为了炸桥,游击队找到了一个工程师,但这个工程师恰恰是桥的设计者。经过一系列周密的安排和惊险曲折的斗争后,最终工程师亲手炸掉了自己设计建造的桥。
这部影片由南斯拉夫波斯纳电影制片厂出品,导演是哈克尔瓦瓦茨,由著名的南斯拉夫功勋演员巴日沃伊诺维奇出演主角游击队少校老虎。
影片承袭了南斯拉夫电影的一贯风格,情节跌宕起伏,人物形象鲜明,飞机大炮加游击队,突出英雄人物。这部电影最早于七十年代在中国放映,那是一个极度缺乏精神食粮的年代。
所以生于七十年代的人对这部电影留下了永难磨灭的印象,他们津津乐道于剧情和台词,学吹口哨和口琴并高唱这首著名的插曲——《啊!朋友!再见》。
啊朋友再见 啊朋友再见 啊朋友再见吧再见吧..这首歌的名字叫什么?
歌曲:啊朋友再见
歌手:南斯拉夫名歌
•
搜索
"啊朋友再见"mp3
打印预览
(电影桥的主题曲)
那一天早晨,从梦中醒来
啊朋友再见吧再见吧再见吧
一天早晨从梦中醒来
侵略者闯进我家乡
啊游击队啊快带我走吧
啊朋友再见吧再见吧再见吧
游击队啊快带我走吧
我实在不能再忍受
如果我在战斗中牺牲
你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗
啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗
再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过
啊朋友再见吧再见吧再见吧
每当人们从这里走过
都说多么美丽的花
每当人们从这里走过
都说多么美丽的花
[img]“好朋友再见吧再见吧再见吧…”这是那一首歌的歌词?
这是《啊,朋友再见》里的歌词。
这首歌是意大利游击队歌曲,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲,因为《桥》在中国的流行而导致许多人误以为其是南斯拉夫的歌曲,但其却是意大利民歌。这首歌表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情,赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
扩展资料:
《桥》是1969年由南斯拉夫波斯纳电影制片厂出品的一部战争影片,影片讲述的是1944年第二次世界大战接近尾声的时期,一小队南斯拉夫游击队员经过一系列周密的安排和惊险曲折的斗争将德军撤退途中一座必经的桥梁炸毁的故事。
影片的放映时期恰逢中国处于一个极度缺乏精神食粮的年代,所以许多生于七十年代的人对这部电影都留下了深刻的印象。当时,多个地方出现了一票难求的情况,甚至到了要用一件军大衣换取一张电影票的“疯狂”地步。人们津津乐道于剧情和台词,同时也高唱这首著名的插曲——《啊,朋友再见》。
参考资料:
啊,朋友再见——百度百科
桥——百度百科
歌词有“啊朋友再见啊朋友再见啊朋友再见吧再见吧再见吧”的歌名
这首歌名为《啊,朋友再见》,中文歌词共五段如下:
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们,从这里走过,
都说啊多么美丽的花;
扩展资料:
歌曲简介
这首歌是意大利歌曲《啊,朋友再见》, 外文曲名为 Bella ciao(《姑娘,再见》) ,原唱为伊夫·蒙当。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。
这是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
原文歌词如下:
《Bella Ciao》
Una mattina mi son svegliato,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano, porta mi via,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, porta mi via,
che mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellirai lassù in montagna
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellirai lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E la gente che passerà
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E la gente che passerà
Mi dira "O Che bel fior!"
"E questo il fiore del partigiano"
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
“E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"
参考资料来源:
百度百科-啊朋友再见