本
文
摘
要
德德玛老师的原唱,浓厚绵醇,历久弥新。虽然经历了岁月的磨洗,今天听来依然是那般苍凉厚重,令人神往,完美地展现了每个草原牧人心底里对草原原始、最最深沉的爱。
诗经版:美丽的草原我的家
by之梦轩主人臧彼之原,斯心归言。
习习其风,青青草漫。
喈喈之鸣,有鸟乃唤。
夜霞灼兮,映乎碧渊。
奔尔良驹,有云其宛。
牛羊于野,珠玉其璨。
娈牧之姬,纵以歌焉。
湛而其歌,普天乃漫。
娈牧之姬,纵以歌焉。
湛而其歌,普天乃漫。
臧彼之原,斯心归言。
湜湜彼水,碧草蓁蓁。
原之莽莽,绿翠其澜。
素之穹庐,思宛菡萏。
斯景其宜,维牧乃盼。
春日靡界,宛画其恋。
娈牧之姬,纵以歌焉。
湛而其歌,普天乃漫。
娈牧之姬,纵以歌焉。
湛而其歌,普天乃漫。
注:
1. 臧:美好。见《国风·鄘风·定之方中》:降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。
2. 习习(此处读sà):通“飒飒”,风吹声。见《国风·邶风·谷风》:习习谷风,以阴以雨。
3. 宛:好像。见《国风·秦风·蒹葭》:溯游从之,宛在水中沚。
4. 娈(luán):美好。见《国风·邶风·泉水》:娈彼诸姬,聊与之谋。
5. 湛(dān):快乐。见《小雅·常棣》:兄弟既翕,和乐且湛。
6. 溥(pǔ):通“普”。见《小雅·北山》:溥天之下,莫非王土。
7. 湜湜(shí):水清澈。见《国风·邶风·谷风》:泾以渭浊,湜湜其沚。
8. 蓁蓁(zhēn):草木茂盛。见《国风·周南·桃夭》:桃之夭夭,其叶蓁蓁。
9. 思:语助词,无实意。见《周颂·思文》:思文后稷,克配彼天。
10. 宜:美好。见《国风·郑风·缁衣》:缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
之梦轩主人2017年5月7日 于之梦轩
原词:
(by火华)
风吹绿草遍地花
彩蝶纷飞百鸟儿唱,
一弯碧水映晚霞
骏马好似彩云朵,
牛羊好似珍珠撒
啊啊哈嗬咿
牧羊姑娘放声唱,
愉快的歌声满天涯
牧羊姑娘放声唱,
愉快的歌声满天涯
美丽的草原我的家,
水清草美我爱它
草原就象绿色的海,
毡包就象白莲花
牧民描绘幸福景,
春光万里美如画
啊啊哈嗬咿
牧羊姑娘放声唱,
愉快的歌声满天涯
牧羊姑娘放声唱,
愉快的歌声满天涯
爱诗经,爱国学,爱人生
欢迎关注微博账号: