小伙伴关心的问题:南斯拉夫桥主题曲原唱歌词曲谱(南斯拉夫桥主题曲原唱),本文通过数据整理汇集了南斯拉夫桥主题曲原唱歌词曲谱(南斯拉夫桥主题曲原唱)相关信息,下面一起看看。

南斯拉夫桥主题曲原唱歌词曲谱(南斯拉夫桥主题曲原唱)

本文目录一览:

电影《桥》的主题曲?

《啊,朋友再见》

原唱:Yves Montand、伊夫·蒙当

词曲:伏名

歌词:

1

那一天早晨,从梦中醒来,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

一天早晨,从梦中醒来,

侵略者闯进我家乡;

2

啊游击队呀,快带我走吧,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

游击队呀,快带我走吧,

我实在不能再忍受;

3

啊如果我在,战斗中牺牲,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

如果我在,战斗中牺牲,

你一定把我来埋葬;

4

请把我埋在,高高的山岗,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

把我埋在,高高的山岗,

再插上一朵美丽的花;

5

啊每当人们,从这里走过,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

每当人们,从这里走过,

都说啊多么美丽的花。

扩展资料:

意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao《再见了,姑娘》 ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。

此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲。

《啊,朋友再见》表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情,歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。

[img]

前南斯拉夫的电影《桥》主题曲是啥

影《桥》的主题曲是《啊朋友再见》。详细的介绍如下:

歌曲名称:《啊朋友再见》

外文名称:《Bella ciao》

歌曲原唱:Yves Montand

意文歌词:

Una mattina mi son svegliata,

oh bella ciao, bella ciao,

bella ciao ciao ciao,

una mattina mi son svegliata

ed ho trovato l’invasor.

Oh partigiano, portami via,

oh bella ciao, bella ciao,

bella ciao ciao ciao,

oh partigiano, portami via

che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,

Oh bella ciao, bella ciao,

bella ciao ciao ciao,

e se io muoio da partigiano

tu mi devi seppellir.

Seppellire lassù in montagna,

oh bella ciao, bella ciao,

bella ciao ciao ciao,

seppellire lassù in montagna

sotto l’ombra di un bel fior.

E tutti quelli che passeranno,

oh bella ciao, bella ciao,

bella ciao ciao ciao,

e tutti quelli che passeranno

diranno guarda che bel fior.

È bello il fiore del partigiano,

oh bella ciao, bella ciao,

bella ciao ciao ciao,

è bello il fiore del partigiano,

morto per la libertà!

中文大意:

那一天早晨,从梦中醒来

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧

一天早晨,从梦中醒来

侵略者闯进我家乡

啊游击队呀,快带我走吧,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧

游击队呀,快带我走吧

我实在不能再忍受

啊如果我在,战斗中牺牲

啊,朋友再见的歌词

啊,朋友再见的歌词

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧

如果我在,战斗中牺牲

你一定把我来埋葬

请把我埋在,高高的山岗

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧

把我埋在,高高的山岗

再插上一朵美丽的花

啊每当人们,从这里走过

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧

每当人们从这里走过

都说啊多么美丽的花

这花属于游击队战士

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧

这花属于游击队战士

他为自由献出生命

前南斯拉夫的电影《桥》主题曲是啥?

是伊夫·蒙当唱的《啊,朋友再见》

《啊,朋友再见》

歌曲原唱:伊夫·蒙当

填       词:伏名

谱       曲:伏名

那一天早晨从梦中醒来,啊朋友再见吧再见吧再见吧

一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我家乡

啊游击队呀快带我走吧,啊朋友再见吧再见再见吧

游击队呀快带我走吧,我实在不能再忍受

啊如果我在战斗中牺牲,啊朋友再见吧再见吧再见吧

如果我在战斗中牺牲,你一定把我来埋葬

请把我埋在高高的山岗,啊朋友再见吧再见吧再见吧

把我埋在高高的山岗,再插上一朵美丽的花

啊每当人们从这里走过,啊朋友再见吧再见、再见吧

每当人们从这里走过,都说啊多么美丽的花

扩展资料

曲谱

意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》) ,是伊夫·蒙当演唱的一首歌曲,是意大利游击队歌曲。

《啊,朋友再见》是前南斯拉夫电影《桥》的插曲,随着电影《桥》的播出,歌曲《啊,朋友再见》赢得广大听众的喜爱。

南斯拉夫电影桥原版主题曲

南斯拉夫电影桥主题曲《啊朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》) ,原唱为Yves Montand。此歌曲是意大利民间歌曲,被电影《桥》引用为主题曲。

mp3已上传到百度云盘 如需要  请用非手机方式登录百度知道网页后下载(因网盘容量有限 上传内容最多只能保存6个月)

《Bella Ciao》  

Una mattina mi son svegliata,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

una mattina mi son svegliata  

ed ho trovato l’invasor.

Oh partigiano, portami via,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

oh partigiano, portami via  

che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,  

Oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

e se io muoio da partigiano  

tu mi devi seppellir.

Seppellire lassù in montagna,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

seppellire lassù in montagna  

sotto l’ombra di un bel fior.

E tutti quelli che passeranno,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

e tutti quelli che passeranno  

diranno guarda che bel fior.

È bello il fiore del partigiano,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

è bello il fiore del partigiano,  

morto per la libertà!

南斯拉夫著名电影《桥》的主题歌是什么?

前南斯拉夫电影《bai桥》电影的主题曲为意大利歌曲《啊朋友再见》。

《啊朋友再见》

原名:Bella ciao

歌曲原唱:Yves Montand

语种:意大利语

南斯拉夫电影《桥》主题曲中文版原唱是谁

伊夫·蒙当。南斯拉夫的电影《桥》主题曲是《啊,朋友再见》,原唱:伊夫·蒙当。填词:啊朋友再见,啊朋友再见,啊朋友再见吧再见吧再见吧,那一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我家乡。

更多南斯拉夫桥主题曲原唱歌词曲谱(南斯拉夫桥主题曲原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!