本
文
摘
要
有一位日本音乐人,因为她的歌曲被港台歌手大量翻唱,导致很多人说当年的港台乐坛就是个汉化组。这位凭一己之力,把整个一代华语音乐人的努力和才华全都打翻的人,就是被称为是“养育华语乐坛三十年”的日本国宝级音乐人是中岛美雪。
华语歌坛翻唱中岛美雪的歌曲大概是有多少呢?
邓丽君把中岛美雪的《习惯孤独》翻唱成了她的粤语歌曲代表作《漫步人生路》。
王菲把中岛美雪的《口红》翻唱成《容易受伤的女人》,这首歌让她成为了香港歌坛天后。而她的另一代表作《人间》是中岛美雪专为她量身创作的。
任贤齐把中岛美雪的《幸福》翻唱成当年的大热歌曲《伤心太平洋》,还把这首魔性的大平洋歌曲收录成年《神雕侠侣》的主题歌。
刘若英的《原来你也在这里》也都是中岛美雪的。
中岛美雪不仅是很多歌曲被翻唱,而且她的同一首歌会被卖很多次,被很多歌手抢着唱。比如《漫步人生路》除了邓丽君版本外,还被其他人翻唱了至少有35次。吴宗宪的国语歌《等候》和粤郑秀文的粤语歌《爱的挽歌》是出自中岛美雪的同一首歌。
中岛美雪作曲上技巧成熟,灵感勃发,作词时而辽阔悠远,时而细腻入微,可说是兼具了婉约派与豪放派于一身的艺术家。
范玮琪的代表作《最初的梦想》的原作是《骑在银龙背上》。中岛美雪这首歌是唱给乡村医生的。原歌唱到“骑在银龙背上,飞去生命的沙漠吧,骑在银龙背上,去承受风雨吧”,她表达的也是那种不畏艰难,坚持信念,迎接挑战的精神。 西瓜视频里,中岛美雪站在山崖上,迎着风,舒展着手臂,气定神闲地高歌,“好!走吧!”,真是让人热血沸腾。
范玮琪的改编版唱的是 “最初的梦想,紧握在手上,最想要去的地方,怎么能在半路就返航”。 这首歌词意境与原词相近,配合原曲有力的旋律, 让范玮琪不再被认为是只唱小女生情绪的歌手。这首歌推出之后,她的格调不止高了一两个级别。
不过中岛美雪声音浑厚,有张力,多个西瓜视频里她都是张扬,豪放,热烈,自由自在的形象,整个人气势很足。范玮琪声音扁平,直白,人也是高瘦型的,要表达那种勇往直前的意境,比中岛美雪还是差点意思了。
《伤心太平洋》跟原作《幸福》就是两种意境了。原作《幸福》里唱:想要得到幸福有两条路,要么是实现自己的愿望,要么是放弃自己的愿望,我要怎样才能得到幸福啊。结尾的旋律是拖着悠长的感叹调,幸福要得来不易啊,多么的迷茫和困惑啊。
《伤心太平洋》则大意是:离开真的残酷啊,温柔是可耻的啊,前面很危险啊,逃避比较容易吧。再搭配个武侠剧,不知道该如何联想。难道小龙女待了十六年的谷底,竟然是太平洋的海底世界么?整首歌词都不明白是啥意思,不过有最后一句“深深太平洋的深深伤心”就够了,朗朗上口,也一点也不影响抒情。主要是中岛美雪的作曲旋律好听,可以完全忽略歌词。
中国与日本的文化在不同的阶段,以多种形式互相影响对方,彼此之间密不可分。日本的文化和我们相近,所以相比较欧美的旋律使用更多的长 *** ,日本的旋律似乎更符合我们的审美。所以港台歌曲多翻唱自日本歌,却很少有翻唱欧美歌曲的。
要说翻唱日本歌曲,远不止这些,比如张国荣的《风继续吹》《当年情》,梅艳芳的《曼珠沙华》都是山口百惠的原唱。周华健的《让我欢喜让我忧》是Charge & Asaka的原曲。
所以,日本文化和中国文化,在保证原则问题的基础上,如何更好的与彼此相处,是值得我们认真思考的。