小伙伴关心的问题:歌曲春之梦原唱(春之歌原唱),本文通过数据整理汇集了歌曲春之梦原唱(春之歌原唱)相关信息,下面一起看看。

歌曲春之梦原唱(春之歌原唱)

本文目录一览:

名侦探柯南第11人的前锋 片尾曲 (春之歌)歌词平假名标注,最好有翻译~~~

名侦探柯南剧场版16《第11名前锋》主题曲

基本信息

原名:ハルウタ

中文译名:春之歌

作词 / 作曲:山下穗尊

编曲:江口亮

演唱:生物股长(いきものがかり)

发售日期:2012年4月25日

日文歌词原文

注:括号内为中文译文

伝えたくて届けたくて

(有很多话想对你诉说)

あの日の君へ

(就在那一天)

いつの日かのサヨナラさえも

(却连最简单的“再见”)

胸にしまって

(也没能说出口)

空の苍さに目を细めて

(只能默默望着蓝天)

何気なく翳した手に

(抬起手来遮挡阳光)

薫る风がそっと横切り

(微醺的风,轻轻的吹)

季节をまた告げる

(又送走一个季节)

口笛をふいに吹いて

(随意的吹着口哨)

风向きが変わるように

(风似乎改变了方向)

少しだけ君は涙して

(你落下几滴眼泪)

明日が少し怖いのと

(你说有点害怕明天)

呟いた君の横颜だけを见つめてる (我静静凝望你的侧脸)

伝えたくて届けたくて

(有很多话想对你诉说)

あの日の君へ

(就在那一天)

いつの日かのサヨナラさえも

(却连最简单的“再见”)

胸にしまって

(也没能说出口)

いつか仆ら大人になる

(有一天我们都会长大)

そして出逢える

(然后再相遇)

君とここで约束するよ

(我和你在这里约定)

だから笑颜で

(所以,微笑吧)

だから笑颜で

(所以,微笑吧)

掴みかけたその掌は

(轻轻牵起的手)

ひらひらと手を离れて

(轻轻的放开了)

止まること知らぬ明日は

(停不下来的明天)

远い空へ消える

(消失在天空的尽头)

暗闇の中歩いて

(在黑暗中前行)

手探りの道に见えた

(在混沌中摸索)

一缕の光が在ると知る

(我相信会有一束光)

言叶をあえて探したら

(一定要形容的话)

希望の二文字を仆ら

(我选择“希望”这个词)

一途に选ぶだろう

(你是否和我一样执迷)

离れなくて届かなくて

(离不开,到不了)

そこにあるのは

(不变的是)

いつの日にも

(无论何时)

二人见上げた

(只要抬起头)

空の苍さで

(就能看见的蓝天)

あの日仆ら

(那一天,我们)

胸に残る梦を描いた

(憧憬着美好的未来)

だからここで君に祈るよ

(而我在这里祝福你)

いつも笑颜で

(笑容不败)

仆が君にもたったもの

(你给了我很多美好)

君が仆に话したこと数えたら

(数一数你对我说过的话)

星降る夜が始まる

(满天星开始滑落 )

カタチのない思いを今

(这难以名状的思念)

君の元へ流せ ば

(让它流向你的心海)

约束よその场所へ

(思念啊,请你把我们 )

二人を连れてゆく

(带回约定的地方)

伝えたくて届けたくて

(有很多话想对你诉说)

あの日の君へ

(就在那一天)

いつの日かのサヨナラさえも

(却连最简单的“再见”)

胸にしまって

(也没能说出口)

いつか仆ら大人になる

(有一天我们都会长大)

そして出逢える

(然后再相遇)

君とここで约束するよ

(我和你在这里约定)

だから笑颜で

(所以,微笑吧)

だから笑颜で

(所以,微笑吧)

罗马拼音

伝(つた)えたくて届(とど)けたくて あの日(ひ)の君(きみ)へ

tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi he

いつの日(ひ)かのサヨナラさえも 胸(むね)に仕舞(しま)って

i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma te

空(そら)の苍(あお)さに目(め)を细(ほそ)めて何気(なにげ)なく翳(かざ)した手(て)に

So ra no a o sa ni me wo ho so me te na ni ge na ku ka za su shi ta te ni

薫(かお)る风(かぜ)がそっと横切(よこぎ)り季节(きせつ)をまた告げる(つげる)

Ka o ru ka ze ga so to yo ko gi ri ki se tsu wo ma ta tsu ge ru

口笛(くちぶえ)をふいに吹(ふ)いて风向(かぜむ)きが変(か)わるように 少(すこ)しだけ君(きみ)は涙(なみだ)して

Ku chi bu e wo fu i ni fu i te ka ze mu ki ga ka wa ru you ni su ko shi da ke ki mi wa na mi da shi te

明日(あした)が少(すこ)し怖(こわ)いのと呟(つぶや)いた君(きみ)の横颜(よこがお)だけを见(み)つめてる

A shi ta ga su ko shi ko wa i no to tsu bu ya i ta ki mi no yo ko ga o da ke wo mi tsu me te ru

伝(つた)えたくて届(とど)けたくて あの日(ひ)の君(きみ)へ

tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi he

いつの日(ひ)かのサヨナラさえも 胸(むね)に仕舞(しま)って

i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma te

いつか仆(ぼく)ら大人(おとな)になる そして出逢(であ)える

I tsu ka bo ku ra o to na ni na ru so shi te de a e ru

君(きみ)とここで约束(やくそく)するよ だから笑颜(えがお)で だから笑颜(えがお)で

Ki mi to ko ko de ya ku so ku su ru yo da ka ra e ga o de Da ka ra e ga o de

掴(つか)みかけたその掌(てのひら)はひらひらと手(て)を离(はな)れて

Tsu ka mi ka ke ta so no te no hi ra wa Hi ra hi ra to te wo ha na re te

止(と)まることを知(し)らぬ明日(あした)は远(とお)い空(そら)へ消(き)える

To ma ru ko to wo shi ra nu a shi ta wa To o i So ra he ki e ru

暗暗(くらやみ)の中(なか)歩(ある)いて手探(てさぐ)りの道(みち)に见(み)えた一缕(いちる)の光(ひかり)が在(あ)ると知(し)る

Ku ra ya mi no na ka A ru i te te sa gu ri no mi chi ni Mi e ta i chi ru no hi ka ri ga a ru to shi ru

言叶(ことば)をあえて探(さが)したら「希望(きぼう)」の二文字(にもじ)を仆(ぼく)ら一途(いちず)に选(えら)ぶだろう

Ko to ba wo a e te Sa ga shi ta ra ki bo u no ni mo ji wo bo ku ra i chi zu ni E ra bu da rou

离(はな)れなくて届(とど)かなくて そこにあるのは

Ha ra re na ku te to do ka na ku te so ko ni a ru no wa

いつの日(ひ)にも二人(ふたり)见上(みあ)げた 空(そら)の苍(あお)さで

I tsu no hi ni mo fu ta ri mi a ge ta so ra no a o sa de

あの日(ひ)仆(ぼく)ら胸(むね)に残(のこ)る梦(ゆめ)を描(えが)いた

A no hi bo ku ra mu ne ni no ko ru yu me wo e ga i ta

だからここで君(きみ)に祈(いの)るよ いつも笑颜(えがお)で

Da ka ra ko ko de Ki mi ni i no ru yo i tsu mo e ga o de

仆(ぼく)が君(きみ)にもらったもの 君(きみ)が仆(ぼく)に话(はな)したこと

Bo ku ga ki mi ni ko ra ta mo no Ki mi ga bo ku ni ha na shi ta ko to

数え(かぞえ)たら星降(ほしふ)る夜(よる)が始(はじ)まる

Ka zo e ta ra ho shi fu ru yo ru ga ha ji ma ru

カタチのない想(おも)いを今(いま) 君(きみ)の元(もと)へ流(なが)せば

Ka ta chi no na i o mo i wo i ma Ki mi no mo to e na ga se ba

约束(やくそく)のその场所(ばしょ)へ二人(ふたり)を连(つ)れて行(ゆ)く

Ya ku so ku no so no ba sho he Fu ta ri wo tsu re te yu ku

伝(つた)えたくて届(とど)けたくて あの日(ひ)の君(きみ)へ

tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi he

いつの日(ひ)かのサヨナラさえも 胸(むね)に仕舞(しま)って

i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma te

いつか仆(ぼく)ら大人(おとな)になる そして出逢(であ)える

I tsu ka bo ku ra o to na ni na ru so shi te de a e ru

君(きみ)とここで约束(やくそく)するよ だから笑颜(えがお)で だから笑颜(えがお)で

Ki mi to ko ko de ya ku so ku su ru yo da ka ra e ga o de

Da ka ra e ga o de偷懒直接复制了,表介意,其实前面有朋友也回答了平假名标注和翻译,我只是又加了罗马音而已,希望能帮到你,我现在就在用罗马音学习唱这首歌,交个朋友~

(这是我从百度百科中复制下来后自己排版的,看着更整齐些,罗马音我也一个一个分开了,这样比较好学,如果你用罗马音的话可以省下一个步骤。不过也许是我多此一举了,请各位不要介意)

[img]

名侦探柯南第十一个前锋的最后那首歌是什么歌、?求名字、、、万分感谢!

名称:《ハルウタ》

中文译名:春之歌/春歌

演唱:いきものがかり(生物股长)

作词/作曲:山下穗尊 

编曲:江口亮

专辑发售日期:2012年4月25日

《春之歌》是生物股长的山下穗尊为本次剧场版特地谱制的新曲。主唱吉冈圣惠表示:“这是一首既有温柔飘渺的部分,又能给人以力量的歌曲。”可见对这首歌的自信。生物股长上一次提供动画歌曲已是3年前的《萤之光》。这不仅是该组合为日本动画电影所创作的第一首主题曲,也是成员山下穗尊制作的歌曲首次与动画有商业合作。

本次剧场版不是使用Being唱片公司所属歌手演唱的歌曲(生物股长的唱片公司是Epic Records Japan Inc.),是继1997年第1部剧场版《引爆摩天楼》的主题歌《Happy Birthday》之后15年以来的第二次。剧场版第2部《第十四个目标》开始,柯南剧场版已连续14年由Being所属歌手连续演唱主题曲。

《春之歌》是生物股长的第23张单曲。由于和《名侦探柯南》有商业搭配,所以本单曲的价格定为570日圆:“5”的日语发音为“ご(Go)”,“7”则是“なな(Nana)”,加起来跟“柯南”的读音“コナン(Konan)”发音相近。

《春之歌》以“春天的邂逅和离别”为主题。由于上述电影的标题有“前锋(ストライカー)”一词,所以电影制作方要求生物股长制作一首中板的歌曲,而非抒情曲。据山下穗尊所讲,他尽可能不离开电影太远,亦不过于贴近电影,以生物股长的风格来写成这首歌。在制作样本唱片的阶段,这首歌的节奏比成品慢得多,主唱吉冈圣惠形容当时的《春之歌》比较像一首民谣,之后才为电影而将歌曲改快,加强了歌曲的摇滚色彩。另外,歌词中一句“いつか仆ら大人になる そして出逢える”(总有一天我们会成为大人 然后就能相见)其实跟柯南的遭遇——实际是大人,但变成了小孩——有所关连。[12]

歌词及翻译

伝えたくて届けたくて

あの日の君へ

いつの日かのさよならさえも

胸にしまって

空の苍さに目を潜めて

何気なくかざした手に

薫る风がそっと动き

季节をまた摘める

口笛を不意に吹いて

风向きが変わるように

少しだけ君は涙して

明日が少し怖いのと

呟いた君の横颜だけを见つめてる

伝えたくて届けたくて

あの日の君へ

いつの日かのさよならさえも

胸にしまって

いつか仆ら大人になる

そして出会える

君とここで约束するよ

だから笑颜で

だから笑颜で

掴みかけたその手のひらは

ひらひらと手を离れて

止まること知らぬ明日は

远い空へ消える

暗闇の中、歩いて

手探りの道に见えた

一缕の光があると知る

言叶をあえて探したら

希望の二文字を仆ら

一途に选ぶだろう 

离れなくて届かなくて

そこにあるのは

いつの日にも

二人、见上げた

空の苍さで

あの日、仆ら

胸に残る梦を描いた

だからここで君に祈るよ

いつも笑颜で

仆が君にもらった物

君が仆に话したこと数えたら

星降るのが始まる

形のない思いを今

君のもとへ流せば

约束よ、その场所へ

二人を连れてゆく

伝えたくて届けたくて

あの日の君へ

いつの日かのさよならさえも

胸にしまって

いつか仆ら大人になる

そして出会える

君とここで约束するよ

だから笑颜で

だから笑颜で

中文歌词:

有很多话想对你诉说

就在那一天

却连最简单的 再见

也没能说出口

只能默默望着蓝天

抬起手来遮挡阳光

微醺的风 轻轻的吹

又送走一个季节

随意的吹着口哨

风似乎改变了方向

你落下几滴眼泪

你说有点害怕明天

我静静凝望你的侧脸

有很多话想对你诉说

却连最简单的 再见

也没能说出口

有一天我们都会长大

然后再相遇

我和你在这里约定

所以 微笑吧

所以 微笑吧

轻轻牵起的手

轻轻的放开了

停不下来的明天

消失在天空的尽头

在黑暗中前行

在混沌中摸索

我相信会有一束光

一定要形容的话

我选择 希望 这个词

你是否和我一样执迷

离不开 到不了

不变的是

无论何时

只要抬起头

就能看见的蓝天

那一天 我们

憧憬着美好的未来

而我在这里祝福你

笑容不败

你给了我很多美好

数一数你对我说过的话

满天星开始滑落

这难以名状的思念

让它流向你的心海

思念啊 请你把我们

带回约定的地方

有很多话想对你诉说

却连最简单的 再见

也没能说出口

有一天我们都会长大

然后再相遇

我和你在这里约定

所以 微笑吧

所以 微笑吧

有一首歌里的歌词,春天呀春天你在那里?

这首歌的名字是《春之歌》,是朱逢博老师的原唱。

中文名称

春之歌

所属专辑

每周一歌

发行时间

1980

歌曲原唱

朱逢博

作词:林澍

作曲:谷建芬

演唱:朱逢博

歌词:

春天春天你在哪里

欢乐的鸟儿在歌唱你

盛开的鲜花在迎接你

忙碌的蜜蜂在追逐着你

幸福的大地在拥抱你

春天啊春天你和我在一起

幸福的大地在拥抱你

春天啊春天你和我在一起

春天春天春满人间

春风吹拂在车间里

春雷回响在练兵场

春雨飘洒在田野里

春天在祖国的怀抱里

春天啊春天你和我在一起

春天在祖国的怀抱里

春天啊春天你和我在一起

春天春天你多美丽

年轻的小伙子爱上你

美丽的姑娘迷上了你

火热的心儿献给了你

勤劳的双手打扮着你

春天啊春天你和我在一起

勤劳的双手打扮着你

春天啊春天你和我在一起

更多歌曲春之梦原唱(春之歌原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!