小伙伴关心的问题:东北人眼里的《依兰爱情故事》是什么(依兰爱情故事是东北哪里),本文通过数据整理汇集了东北人眼里的《依兰爱情故事》是什么(依兰爱情故事是东北哪里)相关信息,下面一起看看。

东北人眼里的《依兰爱情故事》是什么(依兰爱情故事是东北哪里)

方磊的《依兰爱情故事》,因为贾玲的小品和电影,而被大家熟知。感人的旋律加上感人的剧情,让很多人为之动容。但其实在东北人的眼里,这首歌所表达的爱情却并不是美好的,歌词的含义居然是背叛和出轨。下面我以一个资深东北人的眼光,带大家来逐字逐句解读一下《依兰爱情故事》

主歌1

老妹儿啊 你等会儿啊 咱俩破个闷儿啊

你猜那 我心里儿啊 装的是哪个人儿啊

美女,你稍等一会儿,我们一起聊聊天。

你猜一猜,我喜欢的人是谁?

美女儿啊 *** 丝儿啊 他整不到一块堆儿啊

啥人儿啊 就啥命儿啊 咱俩就凑一对儿吧

美女和 *** 丝,本就不是一路人。

啥人有啥命,咱俩凑合着一起过日子吧。

*** 丝指的就是主人公,这一句其实已经暗示:原本不同路的双方走到一起,最后的结局也都是命中注定的,这样的婚姻注定是不幸福的。舔狗最终的命运注定是悲哀的。

你一笑啊 我刺挠啊 浑身都得劲儿啊

你一哭啊 我胆儿突啊 就掐我消消气儿吧

你的回眸一笑,让我神魂颠倒。

你的梨花带雨,让我莫名心焦。

刺挠:痒。

得děi劲儿:舒服。

情人儿啊 给个信儿啊 咱俩啥前儿办事儿啊

亲爱的,给我个准信,我们什么时候结婚?

办事:指结婚,办喜事。

一百年儿 一辈子儿啊 情愿你笑我呆儿啊

我会爱你一百年,一辈子,情愿你笑我痴笑我傻。

注:歌词“呆儿”是东北话口语“dēr”(dē的儿化音)的误写,在东北大部分地区都含有贬义,本意指男性隐私部位,引申为很傻×、彪乎乎的样子。(只有在长春,在部分语境下可以表示很厉害的样子,含褒义)(“dēr”可以参考周杰伦的口头禅diǎo的本义和引申义,以及“沙雕”的含义。)了解了“dēr”的意思,就明白这里根本就不是指呆呆、憨憨的样子,而是形容在大家眼里,主人公很傻缺的样子。(从下文看,无论女主对他怎样,他都爱着女主,所以大家都笑他dēr)

副歌1

我活着是你的人儿啊 死了是你的鬼儿啊

你想咋地儿就啊咋地儿啊

月亮它照墙根儿啊 我为你唱小曲儿啊

看你睡啦 我心里美滋味儿啊

无论怎样,我的心都属于你。

你可以随心所欲,做任何事。

月光洒在墙角,我在月色里为你轻唱。

看你睡熟的模样,让我心里宛如蜜糖。

P.S.整个副歌1,这里先不分析了。在副歌2下面,我再做详细分析。

主歌2

媳妇儿啊 进门儿啊 咱俩过日子儿啊

我有情啊 你有意 生了个胖闺女儿啊

老婆嫁进了家门,我俩一起过日子

彼此恩爱,于是有了小Baby。

鸡毛啊 蒜皮儿啊 那都是我的事儿啊

你搂宝儿啊 座屉儿啊 天天那都有局儿啊

鸡毛蒜皮的琐事,全都是我来做。

而你每天就只会打麻将,不管不问。

“搂宝儿”“坐屉儿”“局儿”都是麻将术语。“搂宝儿”是和牌的一种方式;“坐屉儿”是坐庄;“局儿”就是牌局,意思同“酒局”“饭局”。

从这一句可以看出女主是一个什么样的人,有人说这两句是指男主特别疼爱女主,不让她做家务,就让她天天打麻将。我觉得这种理解脑回路也真是清奇。有了孩子的妈妈却天天打麻将,这是什么样的妈妈?如果你还坚持那种清奇的想法,那就再看下一句。

谁家的 爷们儿啊 藏进下屋碗架柜儿啊

谁家的男人,藏进了厨房的碗架柜?

下屋:东北一般指厨房、偏一点的屋子。

藏碗架柜:以前的习惯,在下屋有专门装锅碗瓢盆的木柜,大的碗架柜是可以藏进去人的。藏碗架柜,就是指出轨、 *** 的意思。

这句的“藏”字是重点,有人说这一句是指男主下厨的意思。谁家男人下厨进自家厨房,需要用藏进去的方式呢?

你红啦 我绿儿啊 还骂我没出息儿啊

你的糗事蹿红了,我的头顶变绿了,

你居然还指责我说一切的一切都是因为我没出息。

此处的“红”“绿”,根据上下文的理解,就是戴绿帽子、沸沸扬扬出名了。有人说这是指女主进ICU,那这就太没逻辑性故事性了。做做饭,藏碗柜,突然没来由的就进ICU了,作词的人得有多不会讲故事?

扔下孩子儿 你一转身儿 从此跑没音儿啊

唉小妮儿啊 我宝贝儿啊 看来咱俩才是一对儿啊

你抛下了孩子,一转身,从此杳无音讯。

我亲爱的闺女啊,原来我们父女俩才是相依为命的一对啊。

从整个主歌2部分,我们可以看出女主是一个什么样的人,她是有出轨行为的。加上主歌1的一些暗示,前后呼应。理解一些关键词,“啥人啥命”“dēr”“搂宝儿”“坐屉儿”“局儿”“藏碗架柜”“红”“绿”“扔下孩子跑没音”,有助于非东北人理解歌词含义,东北人则一读就懂。

副歌2

我活着是你的人儿啊 死了是你的鬼儿啊

你想咋地儿就啊咋地儿啊

月亮它照墙根儿啊 我为你唱小曲儿啊

看你睡啦 我心里美滋味儿啊

我活着是你的人儿啊 死了是你的鬼儿啊

你想咋地儿就啊咋地儿啊

太阳又升一轮儿啊 映透了窗户纸儿啊

看你醒了 我心里没滋味儿啊

日子长啊 我为你擦眼泪儿啊

无论生活怎样,我都永远爱着你。

你可以无忧无虑地做任何你想做的事。

月光洒在墙角,我为你轻唱摇篮曲,

看你熟睡的可爱模样,我的心里暖暖的。

无论生活怎样,我都永远爱着你。

你可以无忧无虑地做任何你想做的事。

太阳再一次升起,已经不是昨日,窗户纸被照亮了,可是我的心呢?

看着闺女醒了,可是她身边已经没有妈妈,我的心里五味陈杂。

我轻轻擦掉闺女的泪花,以后,我们父女俩的日子还长着呢。

副歌1和副歌2的歌词是一致的。但是细心的朋友可以看出我给的翻译却是不同的。我说一下我对副歌部分的理解。

我认为副歌1这段歌词,从逻辑上讲,完全是因为它是副歌,受限于歌曲的结构形式,才强行插在两段主歌中间的,它就应该写在主歌2的后面(即“唉小妮儿啊,我宝贝儿啊,看来咱俩才是一对儿啊”的后面,也就是不应该存在副歌1,即主歌1+主歌2+副歌,结束),这样,主歌1和主歌2的整个故事的衔接才顺畅,中间没有被打断。

那么,副歌中的“你”,就是指女儿,而不是女主。(参考我在副歌2写的译文)副歌2的第一段和第二段,为什么“看你睡了,我心里美滋滋;看你醒了,我心里沒滋味?因为没有妈妈了。

如果非要说副歌1中的“你”是指女主,那也勉强可以说得过去。(参考我在副歌1写的译文)

建议大家把副歌1去掉,按照主歌1+主歌2+副歌的顺序去读,故事就很特别通顺了。

那么,明明是一个出轨的故事,为什么叫依兰爱情故事?我说一下我的理解。

首先作者讲述的得是一个故事(从上面的分析,可以看出整首歌词的故事性非常好);然后,它得是一个有关爱情的故事,但不一定是一个美好的喜剧的爱情故事。作者给大家呈现的主人公,是那种即使被爱人背叛,也能说出“生是你的人、死是你的鬼”“情愿大家笑我dēr”的人,这体现了对爱情的忠贞。也只有忠贞的爱情,才会给孩子带来快乐和温暖,才不至于“看你醒了,我心里没滋味。”对爱情的背叛,会给一个家庭带来巨大的痛苦。我猜这才是作者想要表达的爱情观吧。

至于作者后来说的朋友路遇小偷、女友被捅死、进ICU的说法(不知是作者说的,还是网友传的,无可考证),大概是因为贾玲的小品和电影让这首歌大火,作者不想破坏大家对这首歌的最初的美好印象,所以后来才硬拗的吧。乍一看,好像能圆过去;逐句分析,却是漏洞百出,十分牵强。

更多东北人眼里的《依兰爱情故事》是什么(依兰爱情故事是东北哪里)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!