小伙伴关心的问题:所谓的老朋友就是(老朋友的意义),本文通过数据整理汇集了所谓的老朋友就是(老朋友的意义)相关信息,下面一起看看。

所谓的老朋友就是(老朋友的意义)

经典英语歌《The Sound of Silence》

里面的第一句歌词是:

"Hello, darkness, my old friend."

当我们听到 "old friend"这个词组的时候

心里会想:这个词组我知道,是老朋友!

没错

这里的 "old friend" 就是“老友”的意思

但只用它来表达“老友”可能有点片面哦

今天就来学习一下有关“朋友”的英语知识吧!

“老朋友”不只是“old friend”

"old friend" 确实是“老朋友”的意思

但它仅仅指的是“(相识已久)的朋友”

如果你要说“(有交情)的老朋友;老相识”

可不仅仅是 "old friend" 那么简单了

你可以说 "go back"

中间加个 "way" 成为 "go way back"

就是“交情很深”的意思

例子:

1、"My grandfather and his friends go way back, they were in the Army together during WWII."

“我爷爷和他的朋友是老交情了,他们二战时一起在陆军服役。”

2、"Sam and I go way back. We sat next to each other in first grade."

“Sam和我是老相识,我们一年级的时候就坐一起了。”

“fast friend”是“快速交友”的意思吗

这里的 "fast" 可不是“快速的”

它其实是“稳固的”意思

所以 "fast friend" 该理解为“可靠的朋友”

以后如果有人对你说你是"fast friend"

可不要误解他的意思啦

例子

"He is a fast friend of mine."

“他是我忠实可靠的朋友。”

“friend zone”表示的是“朋友圈”吗

我们年轻时常玩的QQ空间翻译过来是 "QQ Zone" ,那么 "friend zone" 会是“朋友圈”吗?当然不是。 "friend zone" 指的是“某人被心仪对象划分在好友区域里(表白后)”,也就是我们俗称的“好人卡”啦。那么微信朋友圈该是什么呢?它是 "moments",把微信语言改为英语就能看见了哟!

例子

"If Bella cries to you about all of her bad dates but never asks you out, I‘m afraid you’re in the friend zone, dude."

“如果Bella总是跟你哭诉她那些糟糕的约会,却从不约你出去。那么兄弟,恭喜你被发好人卡了。”

“Whos your friend?”≠“谁是你朋友”

当老外跟你讲这句话时,可别以为人家要跟你挑事。其实这是一句日常用语,你可以理解为“这是谁呀”,表达对方想让你介绍一下同行的人。比如你和朋友在逛街,碰巧遇到你亲戚,这时候他就可以问你 "Who s your friend?" 。

例子

A: "Hi, Tom. Who s your friend? "

A:“嗨Tom,这是谁呀?”

B: "Oh, this is my little brother, Willie."

B:“啊,这是我弟弟Willie。”

好啦,关于“朋友”的知识就到这里了

不知道屏幕对面的你学到了吗?

更多所谓的老朋友就是(老朋友的意义)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!