小伙伴关心的问题:你还爱我吗,这还用问吗(你爱我吗这还用问吗),本文通过数据整理汇集了你还爱我吗,这还用问吗(你爱我吗这还用问吗)相关信息,下面一起看看。

你还爱我吗,这还用问吗(你爱我吗这还用问吗)

年轻时,学习社会调查,老师教了一个原则,让我终身受益。它就是:不要问明显得不到准确答案的问题。

这个原则说起来简单,执行起来却不容易。就算是一些电视台主持人,也经常提出低质量的提问。比如:在一档社会问题节目中,主持人询问九十多岁上山砍柴的老奶奶:“奶奶,你幸福吗?”

用脚后跟想一想就知道,幸福的老奶奶都在家里含饴弄孙,而不是上山砍柴谋生。但是,老奶奶会回答不幸福吗?首先,她九十多岁还上山砍柴,说明老人个性坚强倔强,不会承认自己不幸福;其次,回答说不幸福,儿子孙子的脸往哪儿搁?

问一个人幸不幸福,这个问题太主观。受访者的心态严重影响给出的回答。举个例子:桌子上有半杯白开水,口渴的人看到了,乐观的人会想:太幸福了,有半杯水可以喝!悲观的人会想:太悲催了,为什么只有半杯水?!如果是个贪图享受爱指挥的人,他会说:给我换杯可乐!

答案多样,且都合理,说明提问的质量不高。受访者给出负面答案时,有心理压力,不愿诚实作答,提问质量就更糟糕。如果换成“您家年收入多少?”答案就清晰很多,也更能反映受访者的生活质量。

好在老奶奶年纪虽大却不糊涂,轻松化解了尴尬:我不姓胡,我姓张。

提了个令人尴尬的问题,一旦回答问题的人不尴尬,尴尬的就是提问题的人了。

日常生活中,我们每天都提出问题,问别人,问自己。这些问题,有的容易回答,有的不容易回答。如果让我选出一个质量最差的问题,我会选:你还爱我吗?

两个相爱的人相处日久,难免会有矛盾。关系发展到冷战,甚至不得不摊牌时,那个受了委屈的人就会提出这个质问:你还爱我吗?

这个问题真的不好,对方很难给出真实答案。如果他还爱你,这问题还需要问吗?如果关系可以修复,他会忍心说不爱吗?如果已经不爱了,为了不背上负心恶名,他会承认吗?

这样的如果,还有一堆,不一一列出了。我以一个半吊子心理学家的身份给出的建议是:当你想问“你还爱我吗”时,换个角度,自问一句“我还爱他吗?”

求人不如求己。同样的,问人不如问己。有时,自己做一些改变,对方也许就改变了。

布鲁斯音乐家汀斯利·埃利斯(Tinsley Ellis)外表粗犷,内心温柔。他的音乐总能抓住被困在爱情里的人内心的挣扎。之前,我已经分享过他的两首歌,分别是《You Love‘s Like Heroin》和《Kiss of Death》(点歌名可听)。今天再分享一首《Should I Have Lied》(我该骗你吗),希望您喜欢。

重播 播放 00:00 / 00:00 正在直播 00:00 进入全屏 50 点击按住可拖动视频

这是他2015年发行的专辑《Tough Love》(艰难爱情)里的一首歌。在这首歌里,两个曾经相爱的人走到了爱情的终点,却很难面对这个结局。心碎的女孩哭着问男孩“你还爱我吗?”,男孩不知如何作答,内心充满挣扎。

你还爱我吗?这真不是个好问题!

这首歌的歌词如下:

Should I Have Lied

我该骗你吗

Tinsley Ellis 汀斯利·埃利斯

歌词译配 公孙不害

The morning sun starts shining

朝阳初升 天色乍亮

I can see your face

我能看清你的脸

All night youve been crying

你整晚都在流泪

You asked me if I was yours

问我是否还爱你

Should I have lied

我该骗你吗

What I saying

能说出的

I was pretending

只是掩饰

We had our love

我们曾经相爱

Now it is ending

现在就要结束

You asked me if i was yours

你问我是否还爱你

Should i have lied

我该骗你吗

From the time that this love started

从相爱那一刻开始

That feeling deep inside

我们爱得那么深

And now youre broken hearted

现在你心破碎

Cos what I said last night

为我昨晚说过的话

Time to stop the lie

是时候停止撒谎

Time to be moving on

是时候向前看

Time to put step on that stroll

是时候走出这一步

Maybe today

也许今天

But not tomorrow

不要拖到明天

Dont shed a tear

请不要流泪

Hang your head in sorrow

不要垂头丧气

You asked me if i was yours

你问我是否还爱你

Should i have lied我该骗你吗

You asked me if I was yours

你问我是否还属于你

Should I have lied

我该骗你吗

版权声明:本文引用内容仅为学习及推荐传播,其音频、视频素材版权均为相关版权持有人所有,本人仅对所翻译内容及混剪作品拥有权益。如涉及侵权,请相关权利人联系删除,诚谢!

更多你还爱我吗,这还用问吗(你爱我吗这还用问吗)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!