小伙伴关心的问题:关于罗马的歌中文(駅罗马音歌词),本文通过数据整理汇集了关于罗马的歌中文(駅罗马音歌词)相关信息,下面一起看看。

关于罗马的歌中文(駅罗马音歌词)

旅立ちの日は遥か远く记忆の向こうで

tabidachi no hi wa haruka tooku kioku no mukou de

蹈道之日已远

微笑んだ面影だけ胸を热くする

hohoenda omokage dake mune wo atsuku suru

忆彼端惟汝笑之容心过一股暖流

幼かったあの日交わした君との指切り

osanakatta ano hi kawashita kimi tono yubi kiri

少时易之与君句指之约

「いつかまた此処で会えたら君を守りたい」

「itsuka mata koko de aetara kimi wo mamoritai」「若有一日於此复会吾欲守君」

约束果たせぬ仆を许して

yakusoku hatasenu boku wo yurushite

原不得约之臣

风花舞い上がれ狂おしく几千の夜を越えて

kazahana mai agare kuru oshiku ikusen no yoru wo koete

风花飞狂而逾数千人夜

君が伫む桜の树の元で眠りにつける日まで

kimi ga tatazumu sakura no ki no moto de nemuri ni tsukeru hi made

直至于君伫立樱花树下眠之日

散りゆく花が今风に乘る仆らの想いを重ね

chiri yuku hana ga ima kaze ni noru bokura no omoi wo kasane

散之花乘风叠二人之思

降り注ぐ雪と花弁の色光に溶けゆく

furi sosogu yuki to hanabira no iro hikari ni toke yuku

倾注而下的大雪与花瓣之色 於光芒中溶化消逝

花の调べに身を委ねて君の歌を聴く

hana no shirabe ni mi wo yudanete kimi no uta wo kiku

将此身寄托於花的曲调 聆听你的歌声

见上げた空の名残は仆を置いてゆく

miageta sora no nagori wa boku wo oite yuku

曾仰望过的天空向我惜别 将我留置於此

仆は此処にいる君の隣に

boku wa koko ni iru kimi no tonari ni

吾于此 君身侧

风花揺れて散れ爱おしい君を包み込むように

kazahana yurete chire itooshii kimi wo tsutsumi komu youni

雪花摇曳飞散 就像要将令人怜惜的你包围一般

歌は花になり仆を导き君の元へと运ぶ

uta wa hana ni nari boku wo michibiki kimi no moto eto hakobu

歌声化为花儿引导著我 运送至你的身边

散りゆく雪は命の欠片君への想いの证

chiri yuku yuki wa inochi no kakera kimi eno omoi no akashi飞散的白雪是生命的碎片 是对你的思念证明

いつか涙が乾くその日まで见守っているよ

itsuka namida ga kawaku sono hi made mimamotte iruyo

吾将一直守望直至君拭乾泪水之日

せめてあと少し傍に居させて

semete ato sukoshi sobani isasete

至少再稍微 让我待在你身旁一会

风花舞い上がれ狂おしく几千の夜を越えて

kazahana mai agare kuru oshiku ikusen no yoru wo koete

君が伫む桜の树の元で眠りにつける日まで

kimi ga tatazumu sakura no ki no moto de nemuri ni tsukeru hi made

散りゆく花が今风に乘る仆らの想いを重ね

chiri yuku hana ga ima kaze ni noru bokura no omoi wo kasane

降り注ぐ雪と花弁の色光に溶けゆくfuri sosogu yuki to hanabira no iro hikari ni toke yuku

更多关于罗马的歌中文(駅罗马音歌词)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!