小伙伴关心的问题:语言与文化英汉语言文化对比(英汉语言对比与中西文化差异探究),本文通过数据整理汇集了语言与文化英汉语言文化对比(英汉语言对比与中西文化差异探究)相关信息,下面一起看看。

语言与文化英汉语言文化对比(英汉语言对比与中西文化差异探究)

想必大家学英语有一段时间了,但是不知道有没有想过我们学英语是为了什么呢?关于这个问题,众说凭凭,不过在现在这种大环境的影响下,更多的人是为了考试的要求,也有一些人是出于对电影,旅游,音乐 以及交流的需求,但是大家有没有真正研究过这门语言,它和我们的母语有什么区别? 它们的共性和特性又在哪里?语言和文化差异有什么关系呢?在这里我浅谈一下自己的看法

众所周知,英语是一门结构性语言,语法上来说比较严谨,而汉语虽然有主结构支配,但是灵活性很强,我们可以按照英文的结构去表达我们想说的意思,一般的话出的问题和笑点不大,不过如果我们完全按照汉语的结构去遣词造句的话,别人可能会笑掉大牙。其实仔细查阅一下,西方语言除英语以外,很多都是结构性相当严密的,比如说德语,西班牙语,等等。这也体现了西方人做事严谨,而我们东方人却是做事灵活,西方人的法律观念比东方人要深刻一些,而我们东方人做事的机动性要比西方人灵活一些!

其次,很多同学认为,在英语的学习中除了掌握英文的句子结构,再难的恐怕就是语法了,而语法中最令人头疼的无非就是时态了,而时态主要的意思表示事情发生的时间,你从他们的句子中就可以判断出这件事情是什么时候发生的,事情是发生完了,还是正在进行。在时间观念上,不可否认西方比我们要严谨很多,时间观念要强很多,而我们汉语呢却是模棱两可,很多表达太含蓄了,以至于我们不知道它的时效性,而语态呢无非指的也就是主动和被动,他们强调助于和动词的关系支配要强于汉语,所以很多英语学习者在学习中常常忽略了被动的用法,所以被动语态也是英语学习者常常忽略的问题,实际上,被动语态在汉语中的应用不是很多,我们几乎忽略了它的存在性,觉得人们很容易分清动作的执行者,为什么要用被动语态呢?西方佬一根筋,真是琢磨不定。搞得我们做题时总是出错。

句中套句,不知道大家有没有这个感觉,我们汉语中习惯把每一句都说出来,然后用一些关系连词连接就可以了,而英文却是不一样,如果句子之间是平行的关系的话,就用一些并联连词连接,如and(表并列), but(表转折), or(表否定),so (表原因,一般常用的就这几个),当然这些呢肯定不是我们所说的句中套句的结构呀,而这些并列连词所组成的平行关系和我们汉语的句子相似处极多,不过英文中还有一种是有从属之分,也就是说两个句子之间不存在平行关系,而是一个句子充当另外一个句子的成分(如状语呀,定语呀,宾语呀,主语呀等等),充当句子成分的那个句子,我们称之为从句,而句子的主干部分我们称之为主句。 这些在我们汉语中是不常见的,我们汉语习惯于把长句子断开说,而英语呢习惯于说一整句整话,这也就突出了英文的结构性,如果你能找出句子的主干,清楚地分析从句在句中的成分,可能理解起来也就不是很困难。 所以在英文学习中这也成为了一个难点,很多同学常因为分不清句子的主干,而不能理解句子表达的意思。其实从句听起来这个概念,可能很多同学都头疼,但是仔细一想,如果你能把句子的结构掌握熟悉的话,从句的构成方法掌握的话,无疑也是很简单的,如主语从句无非是用一个句子的形式表示主语,但是呢这个时候你要记一下用什么词来表示。 这些具体的我们可以在后面的章节中详细介绍。

句式,一般包含陈述句,疑问句,祈使句,感叹句。 在我们汉语中区分这些句式的方式很简单,当然这只是相对于我们这些作为母语的人来说,如果对于一个二外学习者,可能难度要大很多,因为我们区分句式并不是从结构上区分的,我们一般是从语气,音调以及标点符号上区分,极少的一些疑问句可以在后面加上吗, 呢等等一些帮助我们更好地理解,而感叹句无非是加一些啊,哇等等来帮助人们理解,这一点我觉得英文倒是不同的,他们区分起来完全是从结构和标点上,如,陈述句就是按照一般的主谓宾结构,而疑问句又根据具体的回答来区分的,当然它的结构也是很明显的,助动词提前成了我们构成一般疑问句的具体结构,而特殊疑问句则是按照具体的回答内容加上相应的引导词(如what, how ,where, which 等等),感叹句英文的结构更简单,一般都是HOW 和 WHAT引导,只要你记住它的构成方法,你是完全可以判断出的,我想这可能是因为英语的语调比较少(只有两个TONE,如升降 我们汉语中则有4个TONE),大家不知该如何表达自己的感情和提问,只有依靠一些结构变化来表达吧,这样大家不用从你的语调来判断,完全可以从结构中就可以了解你要说的语气了!当然具体的远不止这些。

正因为我们没有语法,所以导致灵动性大,当然语言学习起来也就更难学,而西方语言中是有规则可循的,有结构支撑,就像数学公式一样,你只要明白了,自己直接套用就可以了。不过我想如果了解了东西方语言的差异性以后,这些公式套用起来不是很困难。

更多语言与文化英汉语言文化对比(英汉语言对比与中西文化差异探究)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!