小伙伴关心的问题:is it good to be happy all the time(it's all good in the hood),本文通过数据整理汇集了is it good to be happy all the time(it's all good in the hood)相关信息,下面一起看看。

is it good to be happy all the time(it's all good in the hood)

此句来自Taylor Swift新歌Out of the Woods

此翻译应该是借用了 百度贴吧taylor吧 maple浪人 的翻译版本

具体参见

Out of the Woods_百度百科

根据歌词上下文来判断,此歌曲描述的应该是两个恋人相爱,一同经历苦难痛楚,最终好聚好散的故事。

歌词副歌部分反复在唱Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet? 意谓追问我们是否已穿过迷雾,走出困境,而今两清了。

in the clear 指的是“无危险”,或者“债务还清”。

Are we in the clear yet? 唱的可能是:

我们是否已经度过了感情的劫难?

我们之间是不是已经不欠彼此?

in the clear yet. good. 回答。

很好,我们之间没有感情困扰了(自嘲)

很好,我们俩之间谁也不欠谁了(坦然)

翻译里的如今相忘于江湖,大概是意译,参照百度百科里引用的翻译,一句同样的歌词翻译出无数的意思,你就知道译者可能是个脑洞很大的人,不用过于在意。

自己理解歌词的含义,对歌曲有自己的理解,就好。

更多is it good to be happy all the time(it's all good in the hood)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!