本
文
摘
要
本文目录一览:
- 1、清明樱花祭是那部动漫里的歌?
- 2、跪求清明樱花祭歌词....要平假名注音!!!
- 3、撒古拉撒古拉是什么歌
- 4、一首日文歌是一个特别空灵的女声,歌词里面有sakura sakura,这句的调很像樱
- 5、求清明樱花祭中文歌词
- 6、《樱花樱花想见你》哪个版本是原版?
清明樱花祭是那部动漫里的歌?
清明樱花祭
歌手:RSP
原唱:高野健一
所在专辑:《清明樱花祭》(《さくら~あなたに出会えてよかった~》)
发行时间:2009年
注:在《clannad》的一首MAD中作为背景音乐而被大家所熟知。
[img]跪求清明樱花祭歌词....要平假名注音!!!
歌曲:清明樱花祭
作曲:高野健一
作词:高野健一
演唱:高野健一
歌词:
さくらbai さくら 会(あ)いたいよ いやだ
樱花,樱花,想见你
sa ku ra sa ku ra a i ta i yo i y
君(きみ)に今(いま)すぐ会(あ)いたいよ
不要嘛,现在就想要见你
ya da ki mi ni i ma su gu a i ta i yo
だいじょうぶ もう泣(な)かないで
没关系,不要再哭了
da i jyo u bu,mo u na ka na i de
私(わたし)は风(かぜ) あなたを包(つつ)んでいるよ
我是风,正包围在你的身边
wa ta shi wa ka ze,a na ta wo tsu du n de i ru yo
さくらbai さくら 会(あ)いたいよ いやだ
樱花,樱花,想见你
sa ku ra sa ku ra a i ta i yo i y
君(きみ)に今(いま)すぐ会(あ)いたいよ
不要嘛,现在就想要见你
ya da ki mi ni i ma su gu a i ta i yo
ありがとう ずっと大好(だいす)き
谢谢,一直都最喜欢你
a ri ga to u zu tto da i su ki
私(わたし)は星(ほし) あなたを见守(みまも)り続(つづ)ける
我是星星,会永远看着你守护着你
wa ta shi wa ho shi,a na ta wo mi ma mo ri tsu du ke ru
あなたに出会(であ)えてよかった
和你认识真好
a na ta ni de a e te yo ka tta
本当(ほんとう)に本当(ほんとう)によかった
的真的是很好很好
hon to u ni hon to u ni yo ka tta
ここにもういれなくなっちゃっ
已经不能在这里了
ko ko ni mo u i re na ku na ccya tta,
た もう行(い)かなくちゃ ホントゴメンね
已经不走不行了,真的对不起
mo u i ka na ku cya hon to go men ne
私(わたし)はもう一人(ひとり)で
我已经必须一个人
wa ta shi wa mo u hi to ri de to o i to ko ro ni i ka na ku cya
远(とお)いところに行(い)かなくちゃ
要到远方去(不走不行)
to o i to ko ro ni i ka na ku cya
どこへ って闻(き)かないで なんで
到哪里?不要问好吗
do ko he? tte ki ka na i de,nan de
って闻(き)かないで ホントゴメンね
为什么?不要问好吗?真的对不起
nan de? tte ki ka na i de,hon to go men ne
私(わたし)はもうあなたのそばにいられなくなったの
我已经不能再在你的身边了
wa ta shi wa mo u a na ta no so ba ni i ra re na ku na tta no
いつもの散歩道(さんぼみち)
总是在散步道
i tsu mo no san po mi chi
桜并木(さくらなみき)を抜(ぬ)けてゆき
樱花树并排的地方慢慢远去
sa ku ra na mi ki wo nu ke te yu ki
よく游(あそ)んだ川面(かわも)の上(うえ)
经常游戏的河面上的
yo ku o yon da ka wa du ra
の 空(そら)の光(ひか)る方(ほう)へと
天空的光的方向去
no u e no so ra no hi ka ru ho u he to
もう会(あ)えなくなるけど
虽然已经不能见面了
mo u a e na ku na ru de do
寂(さび)しいけど 平気(へいき)だよ
虽然孤独,但是不要紧
a bi shi i ke do he i ki da yo
生(う)まれてよかった ホント
出生真好,真的很好
u ma re te yo ka tta,
かった あなたに出会(であ)ってよかった
和你遇见真的很好
hon to ho ka tta a na ta ni de a tte yo ka tta
扩展资料:
《清明樱花祭》是由高野健一演唱的一首歌,该歌曲收录在专辑《さくら》中,发行于2007年5月23日。
《清明樱花祭》其它版本:
ゆう十版《清明樱花祭》是由ゆう十演唱的一首歌,该歌曲收录在专辑《樱花樱花想见你》中,发行于2017年4月14日。
撒古拉撒古拉是什么歌
《樱花》
日文歌词:
さくら sakura
さくら sakura
弥生の空は yayoi no sorawa
见渡すかぎり miwatasu kagiri
霞か云か kasumi ka kumo ka
匂いぞ出ずる nioi zo izuru
いざや iza ya
いざや iza ya
见にゆかん mi ni yuk
樱花啊! 樱花啊!
暮春三月天空里
万里无云多明净
如同彩霞如白云
芬芳扑鼻多美丽
快来呀!快来呀!
同去看樱花
扩展资料:
《樱花》是一首日本民歌,创作于江户时代末期,后由日本著名音乐家清水修整理,被誉“日本民族第一乐”教材中所选的歌谱为日本作曲家清水修编曲,歌词为张碧清译配。这是我国小学音乐课本上的版本,很受小朋友们的欢迎。
一首日文歌是一个特别空灵的女声,歌词里面有sakura sakura,这句的调很像樱
歌名:清明樱花祭
作词:高野健一
作曲:高野健一
演唱:绮落 / 南音
【合】さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【南音】だいじょうぶ もう泣かないで
〖没关系的 我已经不会再流泪〗
【绮落】私は风 あなたを包んでいるよ
〖我是清风 将你温柔的怀纳其中〗
【合】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【绮落】ありがとう ずっと大好き
〖谢谢你 永远喜欢着你〗
【南音】私は星 あなたを见守り続ける
〖我是繁星 永远地注视着你〗
【绮落】あなたに出会えてよかった
〖与你邂逅真是太好了〗
【南音】本当に本当によかった
〖真的是真的是太好了〗
【绮落】ここにもういれなくなっちゃった
〖现在我必须要离开这里了〗
もう行かなくちゃ ホントゴメンね
〖我必须要走了 真的抱歉呢〗
私はもう一人で远いところに行かなくちゃ
〖我现在 已经必须要启程前往那远方了〗
【南音】どこへ?って闻かないで
〖不要问我「要去哪里?」〗
なんで?って闻かないで ホントゴメンね
〖也不要问我「为什么?」 真抱歉呢〗
私はもうあなたのそばにいられなくなったの
〖我已经无法再陪在你的身旁了〗
【南音】いつもの散歩道 桜并木を抜けてゆき
〖穿过平时路过的夹道的樱花树〗
【绮落】よく游んだ川面の上の 空の光る方へと
〖走向经常游玩的河面之上有着天空光芒之地〗
【南音】もう会えなくなるけど
〖虽然今后再也会相见〗
【绮落】寂しいけど
〖虽然无比寂寞〗
【南音】平気だよ
〖虽然无比寂寞 没关系的〗
【绮落】生まれてよかった
〖庆幸自己生于此世〗
【南音】ホントよかった
〖真的是太好了〗
【绮落】あなたに出会ってよかった
〖会与你邂逅真的是太好了〗
【合】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【合】だいじょうぶ もう泣かないで
〖没关系的 我已经不会再流泪〗
【绮落】私は风 あなたを包んでいるよ
〖我是清风 将你温柔的怀纳其中〗
【合】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【绮落】ありがとう ずっと大好き
〖谢谢你 永远喜欢着你〗
【南音】私は星 あなたを见守り続ける
〖我是繁星 永远地注视着你〗
【绮落】あなたに出会えてよかった
〖与你邂逅真是太好了〗
【南音】本当に本当によかった
〖真的是真的是太好了〗
【绮落】あなたの帰りを待つ午後
〖在午后等你归来的脚步声〗
あなたの足音 何げないこと
〖与一如既往普通的日常〗
私はそう、一番の喜びを知りました
〖使我感受到那份无上的喜悦〗
【南音】あなたが话してくれたこと
〖而你与我所说的话语〗
一日のこと いろいろなこと
〖所度过的一天与过去种种〗
私はそう、一番の悲しみも知りました
〖这让我知晓了那无尽的悲伤〗
【南音】それはあなたの笑颜 あなたの涙 その优しさ
〖正是你的笑容 你的泪水 与你的温柔〗
【绮落】私の名を呼ぶ声 抱き缔める腕 その温もり
〖唤着我名字的声音 搂紧的手腕其中的温暖〗
【南音】もう触れられないけど
〖虽然已经无法再感受〗
【绮落】忘れないよ
〖却不能忘怀〗
【南音】幸せだよ
〖那份幸福〗
【南音】ホントよかった
〖真的是太好了〗
【绮落】生まれてよかった
〖庆幸自己生于此世〗
【绮落】あなたに出会ってよかった
〖会与你邂逅真的是太好了〗
【合】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【南音】だいじょうぶだよ ここにいる
〖没关系的 就呆在这里〗
【绮落】私は春 あなたを抱く空
〖我是暖春 是温柔揽你于怀的天空〗
【合】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【绮落】ありがとう ずっと大好き
〖谢谢你 永远喜欢着你〗
【南音】私は鸟 あなたに歌い続ける
〖我是那只 会为你一直歌唱的鸟儿〗
【南音】桜の舞う空の彼方
〖在樱花飞舞的天空的彼方〗
【绮落】目を闭じれば心の中
〖闭上眼眸你就在我心间〗
【南音】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【绮落】いいんだよ 微笑んでごらん
〖已经没事了 笑一笑试试吧〗
【南音】私は花
〖我是花〗
【绮落】あなたの指先の花
〖寄宿在你指尖的花〗
【绮落】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
ありがとう ずっと大好き
〖谢谢你 永远喜欢着你〗
【南音】私は爱
〖我是爱〗
【绮落】あなたの胸に
〖住在你心里〗
【合】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【南音】だいじょうぶ もう泣かないで
〖没关系的 我已经不会再流泪〗
【绮落】私は风 あなたを包んでいるよ
〖我是清风 将你温柔的怀纳其中〗
【合】『さくら さくら 会いたいよ
〖Sakura Sakura 想要见你呀〗
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
〖我不要 现在立刻就想要见到你〗
【绮落】ありがとう ずっと大好き
〖谢谢你 永远喜欢着你〗
【南音】私は星 あなたを见守り続ける
〖我是繁星 永远地注视着你〗
【绮落】あなたに出会えてよかった
〖与你邂逅真是太好了〗
【南音】本当に本当によかった
〖真的是真的是太好了〗
【绮落】本当に本当によかった
〖真的是真的是太好了〗
扩展资料:
《清明樱花祭》这首歌曲是由歌手绮落和南音共同演唱的一首歌曲,歌曲总时长05:01,歌曲发行时间是2017-07-15,歌曲发行之后,在各大音乐平台获赞,得到了歌迷的喜欢歌曲收录在专辑《清明樱花祭》之中。
《清明樱花祭》这首歌曲被其他歌手演唱过,
歌手阿伦丶米斯特演唱的收录在专辑《2019版半音阶口琴》之中,歌曲发行时间是2019-03-24,
歌手葛平、白勺啊达演唱的收录在专辑《白勺啊达的鬼畜进阶》之中,歌曲发行时间是2017-02-22。
求清明樱花祭中文歌词
樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你
没关系,不要再哭了,我是风,正包围在你的身边
樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你
和你认识真好,真的真的是很好很好
已经不能在这里了,已经不走不行了,真的对不起。
我已经必须一个人要到远方去(不走不行)
到哪里?不要问好吗? 为什么?不要问好吗?真的对不起
我已经不能再在你的身边了。
总是在散步道,樱花树并排的地方慢慢远去。
经常游戏的河面上的天空的光的方向去。
虽然已经不能见面了,虽然孤独,但是不要紧。
出生真好,真的很好,和你遇见真的很好
和你遇见真的很好,真的真的很好。
等你归来的午后,你的足音,不形于色的事情(不能告诉别人只有自己知道的事情)
对我来说的,(知道了)是最开心的事情。
你对我说的话,一天的事情,很多的事情。
对我来说的,(知道了)是最悲伤的事情。
那是你的笑脸,你的泪水,都是你的温柔。
叫我名字的声音,抱紧我的手腕,都是你的温暖。
虽然已经不能再接触,也不会忘掉,(这是)幸福的事情。
出生真好,真的很好,能遇见你真好
樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你
没关系的,在这里,我是春天,抱着你的天空
樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你
谢谢,一直都最喜欢,我是鸟,永远为你唱歌
在樱花满空飞舞的他方,如果闭上眼睛就在心里
樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你
可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花
樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你
谢谢,一直最喜欢,我是爱,在你的胸(心)上。
和你遇见真好,真的真的很好
真的真的很好。
LRC歌词文件各大网站都有的
《樱花樱花想见你》哪个版本是原版?
原版是《さくら》。
《樱花樱花,想见你》(さくら ~あなたに出会えてよかった~)是RSP翻唱自高野健一《さくら》后大红的一首歌曲,收录于2009年2月25日发行的同名专辑(又名清明樱花祭)内,因被作为MAD的BGM而被广为人知。
扩展资料:
歌曲起源:
作者高野健一的创作灵感来自于西卡内兹的小说《樱桃》,这部小说讲述了一个关于一只名叫樱桃的狗及其主人的家庭的感人故事。
高野健在歌词中塑造了失去女儿的父亲形象,并开始了后来的抒情创作。本系列有三首歌,分别是《さくら》(樱花/清明樱花节)、《さくら》(樱花樱花想见你)、《桜ひらり》(春风暖樱花)。
第一首歌写了父亲对已故女儿的渴望。第二首歌回应第一首歌,从女儿的角度鼓励他。第三首歌的作者再次回应了他作为父亲的女儿,表示他将是强大的。这三首歌在互联网上影响很大,经常被误认为是动画音乐。
参考资料来源:
百度百科-樱花樱花,想见你
百度百科-清明樱花祭