本
文
摘
要
本文目录一览:
布列瑟农歌曲原唱
马修·连恩 。
《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。
该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。
英语原词:
Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shinning over Brenner
And upon the other side
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay
HowI long for bressanone
And the one who holds my heart
Every mile that fails behind me
Feels a thousand miles apart
You have been the sole survivor
In a life of love and loss
All the years of tears between us
Fills an ocean I must cross
Wo an ocean I must corss
There's an ocean I must corss
中文翻译:
我脚踏布雷萨诺内大地
满天繁星高悬在头顶
星光啊闪闪可是要越过布雷纳
一直照到远处的那一头
亲爱的请你交还我的手
我得调头去赶路
列车会载着我往前行
而我的心必定会停留
哦,我的心一定会停留
乌云此时在我侧畔飞
月亮也在匆匆把路行
我已将星星留在了身后
好让你的天空群星璀璨
亲爱的请你交还我的手
我得调头去赶路
列车会载着我往前行
而我的心必定会停留
哦,我的心一定会停留
我多么渴望和我的心上人重返布列瑟农
走过的每一英里
感觉相隔一千英里
你是唯一的幸存者
在逝去的爱和生活中
我们之间这么多年的泪水
我必须穿越这填满的泪海
哦,我必须穿越这泪海
那片泪海我必须穿越
[img]布列瑟农的歌词及中文翻译
布列瑟农
歌曲原唱:马修·连恩
填 词:马修·连恩
谱 曲:马修·连恩
Here I stand in Bressanone,with the stars up in the sky
我站在不列瑟农的星空下,伴随着似锦繁星
Are they shining over Brenner,and upon the other side
它们在上空布雷纳闪耀着,也同时照亮着那一边
you would be a sweet surrender,I must go the other way
请你轻柔地放手,我必须远走他方
And my train will carry me onward,though my heart would surdly stay
尽管我的列车会载我到天涯,但我的心将永远和你相守
Wo my heart would surely stay,Now the clouds are flying by me
哦,我的心将永远和你相守,云儿伴着我飞驰
and the moon is the rise,I have left stars behind me
月儿也露出了忧伤的脸,我将星辰抛在身后
they were disamondsin your skies,You would be a sweet surrender
让它们照亮你的天空,请你轻柔的放手
I must go the other way,And my train will carry me onward
我必须远走他方,尽管我的列车会载我到天涯
though my heart would surely stay,Wo my heart would surely stay
但我的心将永远和你相守,哦,我的心将永远和你相守
扩展资料:
《布列瑟农》(Bressanone)是由加拿大环境音乐家Matthew Lien创作和演唱的经典歌曲。这首歌被收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。
创作背景:
这是讲故事的第一首歌。根据Matthew Lian En的说法,这首歌创作于20多岁,正乘火车离开意大利北部城镇Bressanone。布列瑟农是马修母亲的故乡,所以他对这片土地充满了感情。
另外,据介绍,这首歌实际上有一首马修莲恩的爱情故事。他悲伤的旋律,如诗如画的歌词,马修莲的柔美歌声,以及歌曲结尾处的火车轨道声,常常使这首歌创造的悲伤纯净的世界中的听众着迷。这首歌在互联网上经常被誉为“世界上最悲伤的英国歌曲”。
歌曲bressanone原唱是谁啊?
《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew
Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。
该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding
Wolves)中
。
中文名称:布列瑟农
外文名称:Bressanone
所属专辑:Bleeding
Wolves
发行时间:1995
歌曲原唱:马修·连恩
填
词:马修·连恩
谱
曲:马修·连恩
音乐风格:New
Age
Music
歌曲语言:英语
英语原词
Here
I
stand
in
Bressanone
With
the
stars
up
in
the
sky
Are
they
shinning
over
Brenner
And
upon
the
other
side
You
would
be
a
sweet
surrender
I
must
go
the
other
way
And
my
train
will
carry
me
onward
Though
my
heart
would
surely
stay
Wo,my
heart
would
surely
stay
Now
the
clouds
are
flying
by
me
And
the
moon
is
on
the
rise
I
have
left
the
stars
behind
me
They
were
diamonds
in
your
skies
You
would
be
a
sweet
surrender
I
must
go
the
other
way
And
my
train
will
carry
me
onward
Though
my
heart
would
surely
stay
Wo,my
heart
would
surely
stay
中文翻译
我脚踏布雷萨诺内大地
满天繁星高悬在头顶
星光啊闪闪可是要越过布雷纳
一直照到远处的那一头
亲爱的请你交还我的手
我得调头去赶路
列车会载着我往前行
而我的心必定会停留
哦,我的心一定会停留
乌云此时在我侧畔飞
月亮也在匆匆把路行
我已将星星留在了身后
好让你的天空群星璀璨
亲爱的请你交还我的手
我得调头去赶路
列车会载着我往前行
而我的心必定会停留
哦,我的心一定会停留
布列瑟农歌曲原唱是谁?
《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。
该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。
歌词:
Here I stand in Bressanone。
我脚踏布雷萨诺内大地。
With the stars up in the sky。
满天繁星高悬在头顶。
Are they shinning over Brenner。
星光啊闪闪可是要越过布雷纳。
And upon the other side。
一直照到远处的那一头。
You would be a sweet surrender。
亲爱的请你交还我的手。
I must go the other way。
我得调头去赶路。
And my train will carry me onward。
列车会载着我往前行。
Though my heart would surely stay。
而我的心必定会停留。
Wo,my heart would surely stay。
哦,我的心一定会停留。
Now the clouds are flying by me。
乌云此时在我侧畔飞。
And the moon is on the rise。
月亮也在匆匆把路行。
I have left the stars behind me。
我已将星星留在了身后。
They were diamonds in your skies。
好让你的天空群星璀璨。
扩展资料:
创作背景:
20岁时的马修在绿色和平组织工作期间,邂逅了一位让他心动的姑娘,他们在他母亲的故乡——美丽的意大利乡村小镇布列瑟农相会数日,度过了人生中最美好的时刻,然而马修•连恩即将北上参加乐队演出,开始自己的表演生涯。姑娘也即将南下完成自己的学业。
分别如期而至,留恋、不舍都让步于他们各自的追求。
马修在姑娘离去的背影中踏上去往火车站的公交车,他在难过中疲惫的睡去,梦中相会的美好画面一一重现,一段忧伤的旋律在脑海中盘旋,醒来,马修在路边咖啡馆的餐巾纸上,写下了这首被公认为世上最伤感的英文歌曲《布列瑟农》。
参考资料:百度百科-布列瑟农
布列瑟农唱的说明意思?
Bressanone(布列瑟农)
作曲、作词、原唱:马修·连恩(Matthew Lien)
这是马修·连恩(Matthew Lien)的音乐专辑《狼》中的一首歌曲。
这首歌曲只与行走与爱情有关,与狼无关。
Bressanone(布列瑟农)在意大利的北部,南部蒂罗尔的一个小镇。
Brenner(布里纳)是意大利与德国交界的阿尔卑斯山脉的一个垭口。
关于这首歌的创作背景,可参看百度百科:,里面有马修·连恩(Matthew Lien)自己写的关于这首歌的创作心得。记得此前关于这一词条,里面铺天盖地的都是什么加拿大育空地区狼的生存环境之类的与这首歌根本无关的释义,被一些附庸风雅而又不求甚解的人奉为圭臬,致使谬种流传,现在才得以归本还原。
---------------(歌词)-------------
Here I stand in Bressanone_
我站在布列瑟农,
_with the stars up in the sky,
夜幕上点缀着星星,
Are they shining over Brenner_
它们是否横跨布里纳、
_and upon the other side?
闪烁在那一边的上空?
You would be a sweet surrender,
微笑着告别吧丫头,
I must go the other way,
我必须踏上另一程,
And my train will carry me onward_
火车将带我继续向前,
_though my heart would surely stay,
可我的心将不再随行,
Wo, My heart would surely stay.
哦,我的心将不再随行。
Now the clouds are flying by me,
高天上流云拂过,
And the moon is on the rise,
月亮正在腾升,
I have left stars behind me,
我将星星留在身后,
they were diamonds in your skies.
让它们镶嵌你的心空。
You would be a sweet surrender,
微笑着告别吧丫头,
I must go the other way,
我必须踏上另一程,
And my train will carry me onward_
火车将带我继续向前,
_though my heart would surely stay,
可我的心将不再随行,
Wo, My heart would surely stay.
哦,我的心将不再随行。
---------------(点评)-------------------
人生就是一场孤旅,总会有赏心悦目的相遇,也总会有黯然决然的转身。这是一首关于行走中的爱情的歌曲,在浅吟低唱中打开尘封的往事在钢琴、长笛和萨克斯的乐段间诉说着一个关于心灵追求与情感邂逅的逼仄结局,曾经的飞花入眼在火车驶过铁轨的尾声中终成过眼云烟......
奥斯卡金曲布列瑟农是啥电影主题曲
就是莱昂那多.迪卡普里奥和克莱尔.丹丝主演的《现代罗密欧与茱丽叶》,也叫 〈罗密欧与茱丽叶后现代 *** 篇 〉。在两人第一次在鱼缸前见面时就放了这首曲子。
原唱:马修·连恩(Matthew Lien)
原文:
Here I stand in Bressanone
with the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
though my heart would surely stay
Wo my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
I have left stars behind me
they were disamonds in your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
though my heart would surely stay
Wo my heart would surely stay
中文歌词翻译:
我站在布列瑟农的星空下
而星星,也在天的另一边照着布列勒
请你温柔的放手
因我必须远走
虽然,火车将带走我的人
但我的心,却不会片刻相离
哦,我的心不会片刻相离
看着身边白云浮掠,日落月升
我将星辰抛在身后
让他们点亮你的天空
请你温柔的放手
因我必须远走
虽然,火车将带走我的人
但我的心,却不会片刻相离
哦,我的心不会片刻相离
Bressanone(布列瑟农)的故事
马修·连恩(Matthew Lien)的作品《Bressanon》令人感动至深。作为人们所谓的环保音乐家,此曲集中展示着他的音乐风格,和谐、空灵、舒缓,娓娓而来又挥挥而去。
《Bressanon》发布时是在一张名为《狼》的new age专辑中,但本身专辑《狼》的产生是由于加拿大要推出一个保护驯鹿而有计划的猎杀狼的计划,多位环保音乐家联合起来,出了这张专辑以此来对这一事件进行反思。专辑中收入此曲应该是希望将歌曲中的意境带给我们,在其间的旋律中体会心灵与自然的交接。
以上答案是在百度上看到别人的答案,因为符合,所以写了上来,希望能帮到你。