本
文
摘
要
《黎明之门前的风笛手》是Pink Floyd乐队发行的首张录音室专辑,专辑名称来源于英国作家肯尼斯·格雷厄姆所著童话《柳林风声》第七章的标题。专辑录制完成于1967年,并于同年由百代唱片哥伦比亚和Tower Records在英美两地分别发行。《黎明之门前的风笛手》是乐队在创始人Syd Barrett主导下录制完成的唯一一张专辑,带有明显的Syd Barrett个人特质,如奇绝的太空幻想、童话故事意象的频繁使用、对东方哲学的引述、对致幻剂体验的暗示等等。2012年,《黎明之门前的风笛手》被滚石杂志评为史上最伟大的500张专辑的第347名。
1. Astronomy Domine ¹
Lime and limpid green, a second scene
青柠般清澄的绿,一秒钟的即景
A fight between the blue you once knew
蓝空中的交战曾为你所闻
Floating down, the sound resounds
从流飘荡,萦回的声响
Around the icy water underground
将地下冰冷的流水环绕
Jupiter and Saturn
朱庇特与萨图
Oberon Miranda and Titania
奥伯龙、米兰达、提坦尼亚
Neptune Titan ²
涅普顿、泰坦
Stars can frighten
众星令人悚然
Blinding signs flap
眩目的星座纷飞
Flicker flicker flicker blam pow pow
忽明忽暗亮闪闪—轰隆砰砰
Stairway scare Dan Dare ³, whos there?
天梯令丹·戴尔惊心:来者何人
Lime and limpid green the sound surrounds
橙黄橘绿回音萦绕
The icy waters under
冰冷的水在下
Lime and limpid green the sound surrounds
橙黄橘绿回音萦绕
The icy waters underground
地下冰冷的流水
[1] Astronomy Domine:本首歌曲是Pink Floyd在太空摇滚领域所做的初次尝试。Domine在拉丁语中对应Lord一词,是西方教会格里高利圣咏中常见的一个词汇。
[2] Jupiter and... Neptune Titan:西方国家对太阳系中天体的命名大多使用罗马神话中神祇的名字,此段歌词的诸神分别代表了木星、土星、天卫四、天卫五、天卫三、海王星和土卫六。
[3] Dan Dare:英国著名漫画人物,科幻漫画《丹·戴尔:未来的飞行员》的主人公,该漫画于1950-1967年间在《Eagle》杂志上连载。
2. Lucifer Sam ¹
Lucifer Sam, siam cat.
路西法·山姆是只暹罗猫
Always sitting by your side
总是坐在你的身边
Always by your side.
总在你的身边
That cats something I cant explain.
这只猫真是令我搞不明白
Ginger, ginger, Jennifer Gentle ² youre a witch.
红发詹妮弗·金特尔,你是位魔女
Youre the left side
你在它的左面
Hes the right side.
它在你的右边
Oh, no!
哦,不
That cats something I cant explain.
这只猫真是令我搞不明白
Lucifer go to sea.
路西法,快去出海
Be a hip cat ³, be a ships cat ⁴.
做一只时尚的猫,做一只船上的猫
Somewhere, anywhere.
不论何处,天涯海角
That cats something I cant explain.
这只猫真是令我搞不明白
At night prowling sifting sand.
夜里它悄悄地跑过沙滩
Hiding around on the ground.
藏在这旁边的某个地点
Hell be found when youre around.
当你上前时它便会出现
That cats something I cant explain.
这只猫真是令我搞不明白
[1] Lucifer Sam:歌曲的原标题为“Percy the Rat Catcher”,在主题上似乎表现了对女友和另一个人来往的醋意,但Syd Barrett真的拥有一只名叫Sam的猫。
[2] Jennifer Gentle:指Syd当时的女友Jenny Spires。
[3] hip cat:俚语,用来形容爵士乐或摇摆舞爱好者,尤指20世纪40年代的爵士艺人。
[4] ships cat:舰猫。许多西方国家有在航行中饲养舰猫的传统,随船远航的猫被船员们视作情感寄托和幸运的象征。
3. Matilda Mother ¹
There was a king who ruled the land
从前有一位君主统治着世间
His majesty was in command
国王陛下他执掌着大权
With silver eyes the scarlet eagle
赤红的雄鹰有银色的眼睛
Showers silver on the people
慷慨地将白银洒向民众
Oh Mother, tell me more
“哦母亲,再多讲一讲
Whydya have to leave me there
为何你把我留在此处
Hanging in my infant air
稚嫩的期望还未满足
Waiting?
苦苦等待”
You only have to read the lines
“你只需要读懂这些词句
Theyre scribbly black and everything shines
它们都划有黑线—一切就变得清晰”
Across the stream with wooden shoes
脚踩着木鞋穿越过小溪
With bells to tell the king the news
用铃铛为国王带去消息
A thousand misty riders climb up
一千位谜之骑士奋力高攀
Higher once upon a time
那已是很久很久之前
Wondering and dreaming
幻想与美梦
The words have different meaning
这些词的意义更加深重
Yes they did
的确是这样
For all the time spent in that room
在那间房中度过的所有时光
The dolls house, darkness, old perfume
玩具屋、阴暗处、旧日的芬芳
And fairy stories held me high on
童话故事总让我兴趣盎然
Clouds of sunlight floating by
阳光下的白云无心飘远
Oh Mother, tell me more
哦母亲,再多讲一讲
Tell me more
再多讲一讲
[1] Matilda Mother:专辑内录制的首支歌曲,灵感来源于英国作家希莱尔·贝洛克的童话诗歌集《儿童警世故事》,Matilda是书中一个因为撒谎导致火灾来时无人搭救,最后被烧成灰的小女孩。由于希莱尔·贝洛克的继受著作权人不允许Syd Barrett直接引用原诗,Syd对整篇歌词都做了修改,现行版本的歌词与原故事并无关系。Matilda Mother初始版本的歌词风格如下:
Matilda told such dreadful lies
It made one gasp and stretch ones eyes
Her Aunt, who from her earliest youth
Had kept a strict regard for truth
......4. Flaming ¹
Alone in the clouds all blue
独自置身蓝色的云朵
Lying on an eiderdown.
安躺在这片丝绒被上
Yippee! You cant see me
噫嘻,你看不到我
But I can you.
但我看得见你
Lazing in the foggy dew
在雾霭之中悠然自得
Sitting on a unicorn.
乘坐在一只独角兽上
No fear, you cant hear me
别怕,你听不到我
But I can you.
但我听得见你
Watching buttercups cup the light
看着金凤花盛满光线
Sleeping on a dandelion.
在蒲公英上安然入眠
Too much, I wont touch you ²
我不会过分到抚摸你
But then I might.
但此刻可能会
Screaming through the starlit sky
发出高喊声响彻星空
Travelling by telephone.
顺着电话线肆意遨游
Hey ho, here we go
嘿吼,让我们启程
Ever so high.
神游万物之外
Alone in the clouds all blue
独自置身蓝色的云朵
Lying on an eiderdown.
安躺在这片丝绒被上
Yippee! You cant see me
噫嘻,你看不到我
But I can you.
但我看得见你
[1] Flaming:歌曲的原标题为“Snowing”。
[2] too much... touch you:本省略句可还原为“its too much to touch you, so I wont”。
6. Take Up Thy Stethoscope And Walk
Doctor doctor!
医生,医生
Im in bed
我已病笃
Achin head
大脑痛苦
Gold is lead
钱如粪土
Choke on bread
进食噎堵
Underfed
营养不足
Gold is lead
钱如粪土
Jesus bled
血流如注
Pain is red
难忍痛楚
Are goon
真是笨蛋
Grow go
成熟一些
Greasy spoon ¹
廉价餐馆
You swoon
使你晕眩
June bloom
六月初绽
Music seems to help the pain
音乐似乎能治愈伤痛
Seems to cultivate the brain.
似乎让大脑变得聪明
Doctor kindly tell your wife that
医生和善地告诉我妻子
Im alive, flowers thrive
我已无碍,鲜花盛开
Realize, realize
你要明白,你要明白
Realize.
你要明白
[1] greasy spoon:俚语,指廉价且不卫生的小饭馆,语义近似于汉语中的苍蝇馆子。
8. The Gnome ¹
I want to tell you a story
我想给你讲一个故事
About a little man
主人公是个萌仔
If I can.
容我道来
A gnome named Grimble Grumble.
这个小矮人名叫咕噜呱唧
And little gnomes stay in their homes.
和其他小矮人一起,住在家里
Eating, sleeping, drinking their wine.
吃饭,入眠,传杯弄盏
He wore a scarlet tunic,
他身穿着红色的上衣
A blue green hood,
和一条青绿色的斗篷
It looked quite good.
看起来很拉风
He had a big adventure
他经历了一场冒险
Amidst the grass
成功穿越过草地
Fresh air at last.
迎来新鲜空气
Wining, dining, biding his time.
设宴,聚餐,等待机缘
And then one day - hooray!
直到有一天,万岁
Another way for gnomes to say
小矮人们学会了新的词汇
Hoooooooooray.
万万岁
Look at the sky, look at the river
看着天空,看着河水
Isnt it good?
一切岂不美妙
Look at the sky, look at the river
看着天空,看着河水
Isnt it good?
一切岂不美妙
Winding, finding places to go.
兜圈,寻找要去的地点
And then one day - hooray!
直到有一天,万岁
Another way for gnomes to say
小矮人们学会了新的词汇
Hoooooooooray.
万万岁
Hooooooooooooooray.
万万万岁
[1] The Gnome:根据英国摇滚杂志《Mojo》在1996年9月刊登的访谈,The Gnome的灵感来源于J·R·R·托尔金的魔幻文学巨著《指环王》。
9. Chapter 24 ¹
A movement is accomplished in six stages ²
整个仪式历经六个步骤完成
And the seventh brings return ³.
直到第七日带来答复
The seven is the number of the young light
七这个数字象征着新生之光
It forms when darkness is increased by one ⁴.
若阴气再添一分它便成型
Change returns success
变革复于亨通
Going and coming without error.⁵
出作入息全无疾病
Action brings good fortune ⁶.
攸往乃有吉利
Sunset.
日暮
The time is with the month of winter solstice
时机将落在冬至所处的月份
When the change is due to come.
变革应当在此刻来临
Thunder in the other course of heaven ⁷.
震雷在天空的对立面中深埋
Things cannot be destroyed once and for all.
万物不会被一击彻底摧毁
Change returns success
变革复于亨通
Going and coming without error.
出作入息全无疾病
Action brings good fortune.
攸往乃有吉利
Sunset, sunrise.
日暮,日出
A movement is accomplished in six stages
整个仪式历经六个步骤完成
And the seventh brings return.
直到第七日带来答复
The seven is the number of the young light
七这个数字象征着新生之光
It forms when darkness is increased by one.
若阴气再添一分它便成型
Change returns success
变革复于亨通
Going and coming without error.
出作入息全无疾病
Action brings good fortune.
攸往乃有吉利
Sunset, sunrise.
日暮,日出
[1] Chapter 24:即《易经》的第二十四卦复卦,Syd Barrett在创作歌词时大段摘录了贝恩斯夫人转译自德国汉学家卫礼贤的英译本,该书于1950年在英国伦敦出版。
[2] six stages:通过易经占卜需要摇卦六次,并将六次的结果合为一卦,也即所谓的易经六爻。复卦的六爻为五阴在上,一阳在下。
[3] and the seventh brings return:化用自复卦卦辞“七日来复”。
[4] the seven... by one:易经的第二十三卦剥卦与二十四卦复卦 *** 有两个全部由阴爻组成的坤卦,象征着一年当中最为黑暗的时刻,按照唐代经学家李鼎祚解释,“隔坤之一卦六爻,为六日。复来成震,一阳爻生,为七日”,所以七作为复卦最下方的阳爻的代名词,象征着光明的重新到来。贝恩斯的译本中解释:“Therefore seven is the number of the young light, and it arises when six, the number of the great darkness, is increased by one”。
[5] change returns... without error:化用自复卦卦辞“复:亨。出入无疾”。
[6] action brings good fortune:化用自复卦卦辞“利有攸往”。
[7] thunder in...of heaven:复卦六爻中的上三爻组成坤卦,下三爻组成震卦,在卦象上表现为象征雷霆的震卦埋在象征大地的坤卦下方。
10. Scarecrow
The black and green scarecrow as everyone knows
那黑绿色的稻草人正如人们所想
Stood with a bird on his hat and straw everywhere
帽子上有只鸟儿,全身都是稻草
He didnt care
他毫不在意
He stood in a field where barley grows
他站在田野中央,那里麦子生长
His head did no thinking
他的脑袋没有想法
His arms didnt move except when the wind cut up rough ¹
他的手臂不会移动,除非风儿发狂
And mice ran around on the ground
而地面上有田鼠东奔西跑
He stood in a field where barley grows
他站在田野中央,那里麦子生长
The black and green scarecrow is sadder than me
那黑绿色的稻草人比我还要忧伤
But now hes resigned to his fate
但此刻他已对命运俯首听从
Cause lifes not unkind - he doesnt mind
因为生活是否残忍,他毫不关心
He stood in a field where barley grows.
他站在田野中央,那里麦子生长
[1] cut up rough:发怒,大发雷霆。
11. Bike ¹
Ive got a bike. You can ride it if you like.
我有一辆单车,你要喜欢就先骑着
Its got a basket, a bell that rings and
它有一个车筐、响亮的铃铛以及
Things to make it look good.
更多使自己好看的装饰
Id give it to you if I could, but I borrowed it.
我希望把它送给你,但我只是借用
Youre the kind of girl that fits in with my world.
你是那种属于我天作之合的女孩
Ill give you anything, evrything if you want things.
我会给你所有的一切,不论你想要什么
Ive got a cloak. Its a bit of a joke.
我有一件风衣,它看上去有点滑稽
Theres a tear up the front. Its red and black.
前襟有一个洞眼,颜色又红又黑
Ive had it for months.
我已经穿了它好几个月
If you think it could look good, then I guess it should.
如果你觉得它很漂亮,我想一定是这样
Youre the kind of girl that fits in with my world.
你是那种属于我天作之合的女孩
Ill give you anything, evrything if you want things.
我会给你所有的一切,不论你想要什么
I know a mouse, and he hasnt got a house.
我认识一只老鼠,他没有自己的小屋
I dont know why. I call him Gerald.
我不知道为什么,我叫他杰拉德
Hes getting rather old, but hes a good mouse.
他的年龄已经很大,但是只好老鼠
Youre the kind of girl that fits in with my world.
你是那种属于我天作之合的女孩
Ill give you anything, evrything if you want things.
我会给你所有的一切,不论你想要什么
Ive got a clan of gingerbread men.
我有着一整个部落的姜饼小人
Here a man, there a man, lots of gingerbread men.
这一人,那一人,数不清的姜饼小人
Take a couple if you wish. Theyre on the dish.
如果想要就拿走一双,他们在盘子上
Youre the kind of girl that fits in with my world.
你是那种属于我天作之合的女孩
Ill give you anything, evrything if you want things.
我会给你所有的一切,不论你想要什么
I know a room of musical tunes.
我知道一个房间充满了音乐旋律
Some rhyme, some ching. Most of them are clockwork.
或悠扬,或清脆,绝大多数都装着发条
Lets go into the other room and make them work.
让我们前去另一个房间,并使它们运转
[1] Bike:专辑内除Lucifer Sam外,为Jenny Spires所作的另一首歌曲,歌曲后半段由钟表、振荡器、铃铛、锣及其他声音合成的器乐演奏属于具体音乐(musique concrète)在商业化歌曲中较早的体现。
后记:本张专辑的译文来自个人作品《Pink Floyd歌词翻译集》的手稿,本书的创作目前已全部完成,将以每周一张专辑的速度在本专栏内定期更新,如有出版行业的知友对此感兴趣,随时欢迎进一步讨论。转载请注明作者及出处。