小伙伴关心的问题:可爱的家原唱歌曲(可爱的家原唱),本文通过数据整理汇集了可爱的家原唱歌曲(可爱的家原唱)相关信息,下面一起看看。

可爱的家原唱歌曲(可爱的家原唱)

本文目录一览:

我可爱的家歌曲原唱

韩永斌。我可爱的家的歌曲简介显示该歌曲是一首古老的苏格兰民歌词作者是美国剧作家培恩歌曲的原唱为韩永斌。该歌曲的原名为《HomeSweethome》。

可爱的家竖笛简谱

《可爱的家》竖笛简谱

1/2

2/2

可爱的家,原名《Home, Sweet home》,古老的苏格兰民歌。词作者美国剧作家、诗人培恩,这是一首英国的作曲家比肖恩为一部歌剧写的歌,其中有一句“没有比家更好的地方”让人记忆深刻。很多年过去了,歌剧甚至作曲家都已被人们淡忘了,但这首歌却经久不衰,深受全世界人们的喜爱。

扩展资料:

这首歌本是比肖普(H.R.Bishop1786-1855)的歌剧《克拉里—米兰姑娘》中的一首主题歌,如今歌剧已经被人遗忘。歌曲采用英国西西里尼民歌的音调写成的。帕蒂(A. Patti)等几位世界著名的歌唱家在演出结束的时候,听众总是再三要求他们加唱《可爱的家》才肯散场,而这首使人感到亲切温暖的主题歌却被人们世代相传,直到今天。由于这首歌在歌剧中反复出现,取得了很好的艺术效果,因此比肖普也被认为是歌剧中运用主题歌的首创者。

李健的一首非常喜欢听一首歌,可惜找不到

翻唱的,原唱陈耀川

《我始终爱你》

李健

因为你我尝过甜蜜

忘记你却谈何容易

这么多年沧海桑田

我情深却无怨

再见你你依然美丽

望着你我默默无语

又想问候又怕心痛

让岁月为我说

你知不知道我始终爱你

我只是没有告诉你

让相思烈火熊熊烧着我

也不愿让你受委屈

却只能远远看着你

春去秋来谁会明了

春去秋来盼你明了

春去秋来你会明了

我认真的感情

我始终爱你

在梦里我也曾哭泣

在风里我不断寻觅

情愿寂寞不愿割舍

这一生为你过

可爱的家歌词 歌曲可爱的家歌词

1、歌词

Mid pleasures and palaces though we may roam,

“尽管我们可以漫游,但在游乐场和宫殿之间,

Be it ever so humble theres no place like home!

无论多么卑微,没有地方比得上家!

A charm from the skies seems to hallow us there,

一种来自天空的魅力似乎使我们在那里神圣,

Which, seek through the world, is neer met with elsewhere:

世界各地都找不到:

Chorus:

合唱:

Home! Home! sweet, sweet Home!

回家!回家!甜蜜,甜蜜的家!

Theres no place like Home!

没有地方比得上家

I gaze on the moon as I tread the drear wild

我注视着月亮,踏着阴森的野地。

And feel that my mother now thinks of her child

感觉到我母亲现在想起了她的孩子

As she looks on the moon from our own cottage door

当她从我们自己的小屋门望着月亮时

Through the woodbine whose fragrance shall cheer me no more.

穿过树林,它的芬芳将不再使我高兴。

Chorus:

合唱:

An exile from home splendor dazzles in vain

流亡国外的荣光白费。

Oh, give me my low, thatched cottage again,

哦,再给我一间低矮的茅草屋,

The birds singing gaily that come at my call,

听到我的呼唤,鸟儿欢快地歌唱,

Give me them with that peace of mind, dearer than all.

给我一个心平气和的,最亲爱的。

Chorus:

合唱:

How sweet tis to sit neath a fond fathers *** ile,

坐在慈父的微笑下是多么的甜蜜,

And the cares of a mother to soothe and beguile.

还有母亲的关怀,抚慰和诱惑。

Let others delight mid new pleasures to roam,

让别人在新的快乐中漫步,

But give me, oh give me the pleasures of home.

但是给我,给我家的乐趣。

Chorus:

合唱:

To thee Ill return overburdened with care,

对你,我会小心地带着沉重的负担回来,

The hearts dearest solace will *** ile on me there

我的心会在那里微笑

No more from that cottage again will I roam,

我再也不会从那间小屋里出来了,

Be it ever so humble, theres no place like home.

即使如此卑微,也没有地方比得上家。

2、《可爱的家》,原名《Home, Sweet home》,古老的苏格兰民歌。这是一首英国的作曲家比肖恩为一部歌剧写的歌。

[img]

可爱的家 歌词

《可爱的家》

填词:佩恩

谱曲:毕肖普

演唱:帕蒂

歌词:

'Mid pleasures and palaces though we may roam,

“尽管我们可以漫游,但在游乐场和宫殿之间,

Be it ever so humble there's no place like home!

无论多么卑微,没有地方比得上家!

A charm from the skies seems to hallow us there,

一种来自天空的魅力似乎使我们在那里神圣,

Which, seek through the world, is ne'er met with elsewhere:

世界各地都找不到:

Chorus:

合唱:

Home! Home! sweet, sweet Home!

回家!回家!甜蜜,甜蜜的家!

|: There's no place like Home! :|

|没有地方比得上家!:

I gaze on the moon as I tread the drear wild

我注视着月亮,踏着阴森的野地。

And feel that my mother now thinks of her child

感觉到我母亲现在想起了她的孩子

As she looks on the moon from our own cottage door

当她从我们自己的小屋门望着月亮时

Through the woodbine whose fragrance shall cheer me no more.

穿过树林,它的芬芳将不再使我高兴。

Chorus:

合唱:

An exile from home splendor dazzles in vain

流亡国外的荣光白费。

Oh, give me my low, thatched cottage again,

哦,再给我一间低矮的茅草屋,

The birds singing gaily that come at my call,

听到我的呼唤,鸟儿欢快地歌唱,

Give me them with that peace of mind, dearer than all.

给我一个心平气和的,最亲爱的。

Chorus:

合唱:

How sweet 'tis to sit neath a fond father's *** ile,

坐在慈父的微笑下是多么的甜蜜,

And the cares of a mother to soothe and beguile.

还有母亲的关怀,抚慰和诱惑。

Let others delight 'mid new pleasures to roam,

让别人在新的快乐中漫步,

But give me, oh give me the pleasures of home.

但是给我,给我家的乐趣。

Chorus:

合唱:

To thee I'll return overburdened with care,

对你,我会小心地带着沉重的负担回来,

The hearts dearest solace will *** ile on me there

我的心会在那里微笑

No more from that cottage again will I roam,

我再也不会从那间小屋里出来了,

Be it ever so humble, there's no place like home.

即使如此卑微,也没有地方比得上家。

扩展资料:

《可爱的家》,原名《Home, Sweet home》,古老的苏格兰民歌。这是一首英国的作曲家比肖恩为一部歌剧写的歌。

《可爱的家》这首歌本是比肖普(H.R.Bishop1786-1855)的歌剧《克拉里—米兰姑娘》中的一首主题歌,如今歌剧已经被人遗忘。歌曲采用英国西西里尼民歌的音调写成的。帕蒂(A. Patti)等几位世界著名的歌唱家在演出结束的时候,听众总是再三要求他们加唱《可爱的家》才肯散场。

祝福你我的中华歌曲原唱

《祝福你我的中华》原唱是宇海文。

《祝福你我的中华》是宇海文演唱的歌曲,由月牙琴作词作曲,收录于专辑《祝福你我的中华》。歌曲歌词我有一个可爱的家,名字叫中华,我有一个可爱的家,名字叫中华,千百年来的风雨,没有把她摧垮,五十六个民族弟兄姐妹,同心守护着她,无论走到哪里。

《祝福你我的中华》

总是把她心中牵挂,祝福你我的祖国,祝福你我的中华,愿恩典充满在神州大地,真爱的种子在这里播撒,祝福你我的祖国,祝福你我的中华,我们今天举手为你祝福,祝愿中华繁荣昌盛,我有一个可爱的家,名字叫中华,千百年来的风雨,没有把她摧垮。

五十六个民族弟兄姐妹,同心守护着她,无论走到哪里,总是把她心中牵挂,祝福你我的祖国,祝福你我的中华,愿恩典充满在神州大地,真爱的种子在这里播撒,祝福你我的祖国,祝福你我的中华,我们今天举手为你祝福,祝愿中华繁荣昌盛,我有一个可爱的家。

名字叫中华,千百年来的风雨,没有把她摧垮,我们今天举手为你祝福,祝愿中华繁荣昌盛,我有一个可爱的家,名字叫中华,千百年来的风雨,没有把她摧垮。

更多可爱的家原唱歌曲(可爱的家原唱)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!