本
文
摘
要
很欣慰,在上面看到了有人提到了许冠杰,我本以为这年头、尤其是像我这种90后听阿Sam的人几乎不存在了,握爪一个! 可惜他只是粗虐提了一下,没能详细展开,就由我来完成吧。 作为粤语流行歌开山鼻祖,张学友前“歌神”,阿Sam的歌词值得细细品味,从切题方面来说,他的不少歌词可以听得人发笑。 TOP4、《打雀英雄传》 这首歌由许冠杰、黎彼得作词,黄霑作曲,许冠杰演唱,光听曲调,你会以为这是金庸小说电视剧的主题曲,后来张学友的《谁是大英雄》就是采用了本歌的谱曲。 在歌词上,本歌采用了大量麻将专用词、粤语俚语、方言,对于不懂粤语和麻将的人来说,要听明白是非常困难的! 至于说它为什么有趣呢? 去听听吧,你完全能将一场麻将,听出华山论剑的feel! TOP3、《最紧要好玩》 同名专辑的主打曲,相对于其他几首,或许这首歌的歌词不是特别难懂,但是歌词十分俏皮活泼,带给人一种十分愉悦的感觉,挑几句来说: “我想攀登火山执块石头用来煎蛋”——我想攀登火山去捡块石头来煎蛋! “我想踩三轮车登陆月球卖牛腩饭”——我想踩着三轮车登上月球,去上面卖牛腩饭! 怎样?这脑洞是不是特别大? TOP2、《半斤八两》 或许,把这首歌放在这里并不合适,因为歌词主题,是为了表达香港底层市民,为了生存而打拼的艰辛——“一生一世为钱币做奴隶”,但这并不影响,歌词中暗含的幽默。 当然,用“黑色幽默”来形容,或许更为切题。 放歌词吧: 我哋呢班打工仔 -——我们这些打工仔 通街走籴直头系坏肠胃 -——满街奔跑很容易会伤肠胃(更多是指身体劳损) 揾嗰些少到月底点够使 奀过鬼 ——挣一点点钱到月底怎么够花比鬼还穷(奀,粤语瘦小的意思) 确系认真湿滞——真的是很麻烦(原意指气候湿热导致消化不良。在粤语中延伸为“麻烦,不容易解决的事情。”) 最弊波士郁啲发威 癫过鸡 ——最糟糕的是老板动不动就发脾气,比发鸡瘟的鸡还要离谱(波士,boss) 一味喺处系唔系就乱嚟吠 汪汪汪 ——动不动就总是像发疯的狗一样叫 汪汪汪(吠,粤语中亦指骂人、胡说八道,贬义) 翳亲加薪块面嗱起恶睇 扭下计 ——每次求他加薪他的脸色就会很难看 会发脾气 (扭计,粤语中有耍脾气的意思) 你就认真开胃——你就知道痛苦了 半斤八两 -——半斤八两(古时八两等于半斤) 做到只积咁嘅样 ——做到像一只千斤顶一样。(积,Jack的音译, 的意思。粤语“做到只积咁”,形容打工一族为了生计,打拼的无奈。参见 词条) 半斤八两——半斤八两 湿水炮仗点会响——泡过水的炮竹怎么能响(湿水炮仗,形容人已经很落寞,根本不可能发达) 半斤八两——半斤八两 够姜就揸枪走去抢——有种就拿枪去抢劫 出咗半斤力——出了半斤力 想话摞番足八两——心想能拿回八两的工钱 家阵恶揾食——现在工作艰难(恶,粤语又指困难) 边有半斤八两咁理想 吹胀——哪里还有半斤八两这种好事你奈何不了(吹胀——被人戏弄,情绪没办法排泄,形容无可奈何的心境) 我哋呢班打工仔——我们这些打工仔 一生一世为钱币做奴隶——一生一世为钱币做奴隶 嗰种辛苦折堕讲出吓鬼 死畀你睇——那种辛苦落魄说出来能吓到鬼 死给你看 咪话冇乜所谓——别说没什么所谓 半斤八两——半斤八两 就算有福都冇你享——就算有福都轮不到你来享 半斤八两——半斤八两 仲惨过滚水渌猪肠——比开水烫猪肠还惨(猪肠被开水烫过会两头缩,滚水渌猪肠,粤语比喻人的收入和支出两个方面都变少了。) 半斤八两——半斤八两 鸡碎咁多都要啄——即使只有一点点好处都要去抢(鸡杂碎,粤语中延伸为细小的、很少) 出咗半斤力——出了半斤力 想话摞番足八两——心想能拿回八两的工钱 家阵恶揾食——现在工作艰难(恶,粤语又指困难) 边有半斤八两咁理想 吹胀——哪里还有半斤八两这种好事你奈何不了 (取自百度百科) 怎么样,如果不看后面的翻译,不懂粤语的人,能看懂意思的,除了“半斤八两”和“一生一世为钱币做奴隶”两句,几乎没有能看懂吧? 个人觉得,本歌词最为黑幽默的地方,在“一味喺处系唔系就乱嚟吠 汪汪汪”此处,配合电影、mv,效果更佳! TOP1、《日本娃娃》 如果要在粤语歌的趣味性+文化包容性+非粤语区理解性+活泼性+俏皮性+旋律优美性中挑出一首,阿Sam的《日本娃娃》这首歌,绝对能名列前茅。 本歌由词、曲、演唱全由许冠杰一人完成,“歌神”的称号绝非浪得虚名。 这首歌收录于1985年发行的专辑《最紧要好玩》,一经发行,立即受到了整个粤语曲人们的喜爱,其节奏感强烈,配合许冠杰明朗的音色演唱,成就了这首经典。 由于歌词大量使用粤语固有词汇,并夹杂英语和日语词汇,所以对于非粤语区,并且没有一点英语和日语基础的人来说比较难懂,下面就配合翻译,一起来体味一下。 寻晚响东急碰正个日本娃娃(昨晚上在东急上碰到一个日本娃娃) 对眼特别大 重有尖尖既下巴(她有大大的双眼,漂亮的瓜子脸尖下巴) 有的似中森明菜唔系讲假(她长得确实有点像中森明菜) 趣怪又特别 直头日本化(她特别有日本女人的那种可爱) 最注重浪漫 又够 *** 够肉麻(我一贯都很浪漫而且很 *** 又厚脸皮) 戴起副紫色太阳镜人就潇洒(只要我一戴上紫色的太阳镜,整个人立马精神起来) 百五磅魅力实行大轰炸(我决定用我的强大魅力对日本MM发起爱的攻势) Hello Kan Ban Wa(晚上好) 小姐你好吗(小姐你好啊) Watashi Wa Hong Kong No Matchy Desu (日语:我是香港的近藤真彦) Anata Wa Totemo Kawai(日语:你真是十分的可爱啊) 实行用架文跟佢Friend下(就这样我跟她谈起了朋友啦) 同佢去Happy跳上架Toyota(我与她坐着丰田车去快乐) 去晚饭直落共舞于Casablanca(吃过晚饭后又去卡萨布兰卡跳舞) 趁高兴飞身上台唱Careless Whispers(玩得兴趣盎然之时我还为她献上一曲《Careless Whispers无心私语》) 再散步月下连随幻想下(我们俩花前月下散步我就幻想一下) 娶左娃娃即刻就变哂身价(以后如果将她娶回家后,她就没有这么高贵了) 洗杉煲汤Dum骨练背脊递茶(每天要她给我洗衣服、煲靓汤,还要给我 *** ,给我上茶) 1997个阵无有驶怕(这样一来就算到了1997香港回归的时候也不用担心了) 实行住原宿开间Sushi Bar(到时候我一定在 开一间寿司店) 同佢去宵夜我叫Tempura(和她去吃宵夜我只点了简单的 ) 佢叫立立杂杂刺身鬼甘豪华(她却点了好多东西还点了龙虾刺身这么高级的东西) 哎找数三千零八成分身家(最后一结账花了3080元--几乎是我的全部家当了) 佢笑住重话(她还笑着说--) Arigato Gozaimashita(日语:非常感谢啊) 陪佢返Lobby企正个日本爸爸(我跟她回家后在她家客厅见到了她的父亲) 佢眼茂骨骨大喝声Nan Desu Ka(她父亲怒气冲冲地问我到底想干嘛) 阿女今年唔够16 And A Half(还说他的女儿还不够16岁半) 佢剑道十段话同我炼下(他父亲还自称是剑道十段威胁我。。。) Sayonara忍着泪说Goodbye啦(唉。。。没办法,只能含泪跟我的心上人说再见了) Thanks Thanks Thanks Thanks Monica(此句出自张国荣唱的《Monica》的经典歌词) 摸摸个袋哎驶剩八个几咋(摸摸口袋,里面只剩下八块钱了) 蚀埋份粮添呢次衰左啦 (我这回可真是背到家了--这个月薪水都赔光了--真是偷鸡不成蚀把米了) 不看后面的翻译,对于不懂粤语的人来说,就算对照着歌词表,除了那句“小姐你好吗”,其他几乎可以说是一句都看不懂。 而看完后面的翻译,你不得不否认,这简直就是一幕完整的搞笑喜剧——男子泡一位美丽的日本妹子,最后偷鸡不成蚀把米的故事。 最重要的是——歌词里面还调侃了一把当时正大红大紫的张国荣,虽然我是荣迷,但不得不承认,在许冠杰面前,张国荣还是要心甘情愿做小弟的!