本
文
摘
要
本文目录一览:
- 1、《斯卡布罗集市》是谁唱的?
- 2、斯卡布罗集市原唱
- 3、英文歌斯卡布罗集市原唱
- 4、卡斯布罗卡集市音乐原唱
《斯卡布罗集市》是谁唱的?
Scarborough
Fair
《斯卡布罗集市》原唱:保罗.西蒙/阿特.加丰克尔(Simon
Garfunkel)
[img]斯卡布罗集市原唱
《斯卡布罗集市》的原唱是Paul Simon Art Garfunkel。
《斯卡布罗集市》发行于1966年10月10日,外文名称是《Scarborough Fair》,原是一首古老的英国民歌,后被从卡西那里学会这首歌的西蒙改编,变成了现在的《斯卡布罗集市》。
《斯卡布罗集市》的歌词:
Are you going to Scarborough Fair.
Parsley,sage,rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt.
(Oh the side of a hill in the deep forest green)
Parsley,sage,rosemary and thyme.
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without no seams nor needle work.
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she`ll be ture love of main.
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land.
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley,sage,rosemary and thyme.
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand.
(A soldier cleans and publishes a gun)
Then she`ll be a true love of mine.
Tell her to reap it with a sickle of leather.
(War bells blazing in scarlet battalion)
Parsley,sage,rosemary and thyme.
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather.
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
Then she`ll be a true love of mine.
英文歌斯卡布罗集市原唱
英文歌斯卡布罗集市原唱是Paul Simon。Paul Simon1941年10月13日生于新泽西州的纽瓦克,美国音乐家、创作歌手、唱片监制。
Paul Simon从小崇拜歌星“猫王”埃尔维斯·普莱斯利,十一、二岁时开始学习唱歌和弹吉它,16岁时与中学同窗好友阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)组成男声二重唱,开始了早期的演唱生涯。后来进入布鲁克林法学院学习法律,1964年从法学院退学只身赴英国学习文学。
卡布罗集市的歌词如下:
Are you going to Scarborough Fair?
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there.
请代我向住在那里的一个人问好。
he was a true love of mine.
他曾经是我的真爱。
Tell him to make me a cambric shirt.
告诉他为我做件麻布衣拿则雀衫。
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Without no seams nor needless work.
不用针线。
Then he'll be a true love of mine.
然后他会成为我的真爱。
Tell him to find me on acre of land.
请他为我找一块栖息地。
Parsley,sage, rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Between the salt water and the sea strand.
坐落在悠长的海岸之间。
Then he'll be a true love of mine.
然后他会成为我的真爱。
Tell him to reap it with a sickle of leather.
请他用皮制的镰刀去收割。
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
And gather it all in a bunch of heather.
编一束优雅的石楠花。
Then he'll be a true love of mine.
然后他会成为我的真爱。
Are you going to Scarborough Fair?
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there.
请代我向住在那里的一个人问好。
He once was a true love of mine.
他曾经是我的真爱。
卡斯布罗卡集市音乐原唱
《斯卡布罗集市》的原唱是Paul Simon Art Garfunkel。
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。
西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。
歌词:
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗。
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好。
She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。
Tell her to make me a cambric shirt.请让她为我做一件细麻布衬衣。
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Without no seams nor needle work.上面不用缝口,也不用针线。
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人。
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地。
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Between the salt water and the sea strands.就在海水和浅滩之间。
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人。
Tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割。
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
And gather it all in a bunch of heather.将收割的石楠扎成一束。
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人。
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗。
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好。
She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。