本
文
摘
要
封面新闻记者 张杰
北京时间7月25日晚上,东京奥运会男子举重67公斤级决赛展开争夺。中国选手谌利军凭借着挺举比赛中的绝对实力碾压,完成了惊天逆转,成功以1公斤的优势力压哥伦比亚选手哈维尔,为中国军团再次收获了一枚金牌。在谌利军迅速成为热点人物的同时,关于他的姓氏读音,也形成了一波不小的讨论热度。这位奥运冠军的名字到底该怎么读呢?不少人陷入迷惑之中。在电视转播画面给出的字幕当中,谌利军的名字被写成了CHENlijun,但是在央视解说比赛的时候,却读成了谌(shen四声),这两个读音到底哪个是对的呢?
谌这个字当做姓氏的时候有两个读音,可以读作(chen)二声,也可以读作(shen)四声。著名羽毛球运动员、奥运会冠军谌龙,就是读作(chen二声)。对于谌利军的“谌”读音,此前谌利军本人曾经确认过,这个姓氏在他们家族是读作(shen四声)的,而不是读作chen。所以,在奥运会现场转播的字幕上对他的姓氏读音拼写是有误的,央视解说对谌利军的姓氏读音是正确的。
“同一个字,同样的写法,同样用作姓氏,读音却不一样,这种状况并不是个案。” 有“语言啄木鸟”之称的《咬文嚼字》杂志主编黄安靖7月26日上午在接受封面新闻记者电话采访时说,“比如纪晓岚的纪,读音多读ji(四声),但是也有地方的人在用这个字作姓氏的时候,读ji(三声)。前几年电视剧《铁齿铜牙纪晓岚》播出的时候,有人就讨论过这个问题。再比如,‘单’这个字做姓氏的时候,大多读shan,但也有它做姓氏读dan的情况。 遇到有人姓氏读dan的时候,不要武断认为人家一定读错。像谌、纪、单这样的字作为姓氏,不同的地方,读音不同,属于同一个姓氏在历史上地理的隔绝,不同地方的分化所致。像谌利军是湖南人,谌龙是湖北人。他们的姓氏用同样一个字,读音不同,也是非常正常的。”
黄安靖还提醒,中国历史悠久,地理广阔,姓氏演变非常复杂,我们一定要抱着广阔的心胸去学习、了解,遇到自己觉得疑惑的情况,先不要大惊小怪。“对于同一个字用作姓有着不同的读音,不存在谁对谁错的问题,而要遵循‘名从主人’的原则,尊重使用者本人的读法。因为使用者使用的语言是活着的语言。”
作者:封面新闻
来源: 人民日报客户端