本
文
摘
要
本文目录一览:
- 1、白鹳是“一夫一妻”的候鸟,你知道关于白鹳的爱情故事吗?
- 2、青春好年华,别洛露西亚。游击队的歌,松林飘轻纱… 这是哪一首苏联卫国战争歌曲?
- 3、有一首英文的歌也像旋律 开始的时候有鸟叫跟海水的声音 请问叫什么名字。
白鹳是“一夫一妻”的候鸟,你知道关于白鹳的爱情故事吗?
关于候鸟人们对于这种动物人们总是寄托着不少情感。而白鹳可以说是候鸟里的明星了。今天就跟大家来聊聊白鹳。这种动物与爱情究竟是如何练习在一起的呢?
白鹳是德国国鸟,它的英文名称叫White Stork,是欧洲白鹳和东方白鹳的通称。我们国家所看到的当然是东方白鹳了,它的学名叫Ciconia boyciana,属于大型涉禽,于2021年2月公布的《国家重点保护野生动物名录》中的国家一级重点保护动物。常在沼泽、湿地、塘边涉水觅食,主要以小鱼、蛙、昆虫等为食。性宁静而机警,飞行或步行时举止缓慢,休息时常单足站立。这种鸟形态特征十分明显也十分优美。
要聊白鹳最为出名的爱情故事就要数1993年,当时在克罗地亚布罗德斯基瓦罗什城镇里生活的斯捷潘·沃基奇了,这个名字并不是鸟的名字,而是收留白鹳的人。他在钓鱼时发现了一只被射击伤及翅膀的白鹳,斯捷潘救了这只白鹳,并且照顾它。为什么要照顾呢?这是因为虽然它治愈了但却不能展翅高飞,更不用说捕猎了。这样子在野外肯定活不下来。因此这只白鹳也被起了个玛琳娜的名字。斯捷潘就这样照顾了它很久,但在2001年一只叫克莱佩坦的雄性白鹳跟玛琳娜好上了。
不久,玛琳娜就生下了几个小宝宝,克莱佩坦在照顾了妻儿一段时日后便离开。因为是候鸟,每年的8月份会进行迁徙,直到第二年的3月份才会回到自己的巢穴。但又由于玛琳娜飞不了。只能看着克莱佩坦飞走。本以为就这样飞走了但在下一年的三月份,克莱佩坦又飞回来了。无论经过什么艰难险阻克莱佩坦都会回到玛琳娜的身边。这也被誉为21世纪最伟大的爱情证明。
[img]青春好年华,别洛露西亚。游击队的歌,松林飘轻纱… 这是哪一首苏联卫国战争歌曲?
前苏联歌曲:白俄罗斯(别洛露西亚)白俄罗斯
(别洛露西亚)
尼·多布朗拉沃夫词
阿·巴赫慕托娃 曲
敖 昌 德 译配
1、白鹳展翅飞翔,
它飞在波列西耶蓝天上。
白俄罗斯好家乡,
柳树林石南花在歌唱。
大地上经受过
悲和喜,爱和恨,战乱灾殃,
看天空就好象
火红色旗帜啊燃烧发光。
(另一版本第一段最后两句:
最难忘这一回
与敌人烈火中血战一场)
副歌:
青春好年华,
别洛露西亚。
游击队的歌,
松林飘轻纱…
游击队的歌,
红彤彤朝霞…
青春好年华,
别洛露西亚。
2、想当年游击队,
战斗在密林中小路上,
人们常来寻访
条条路凝血泪草不长
多少年不能忘
每个人心灵中痛苦悲伤,
在我们每一个家
有哈腾孩子们哭声凄凉…
(另一版本原唱第二段最后二句:
每一个家都有人
像哈腾孩子们命运一样...)
副歌:
3、白鹳展翅飞翔
波列西耶静悄悄小农庄…
沼泽地荒野上
把灾难把烈火来埋葬。
白鹳啊飞来吧,
飞翔在我故乡田野上空,
它展开宽翅膀
护卫着你和我可爱的故乡
有一首英文的歌也像旋律 开始的时候有鸟叫跟海水的声音 请问叫什么名字。
《巴比伦河》
歌曲《巴比伦河》:
这首音乐的旋律极其优美流畅,节奏明快奔放。但是当我们随着那轻松、恬静、安详、流水般的乐曲,想象和回味着背井离乡的犹太囚徒正身处逆境、漂泊异国他乡的滋味,仿佛看到一幅残忍凄凉的景像:正处于生不如死、水深火热之中的犹太人,仍在苦苦的思恋着自己家乡的小溪、绿野、田埂和稻香……音乐作者运用天堂、理想国和离乡的人们作比较,与人们的悲伤形成鲜明的对比。坐在巴比伦河畔,伤心的人们似乎在泣诉:巴比伦河啊,你静静地流淌,夜色是多么安详,可是你哪里知道,就在你的身旁,我们被迫害的异乡人有多么的凄凉,愿圣上也能知道我们的心声,我们的祈祷和冥想……
歌曲《巴比伦河》的演唱者是前联邦德国的Bonym 波尼姆。波尼姆 (Boney M)演唱组是七八十年代十分受人瞩目的一个演唱组,乐队成员来自四面八方,有的来自西印度群岛,有的来自牙买加。这首歌引领了1970年代末中国青年一代的“时尚旋风”,启蒙了那个时代的“喇叭裤舞会文化”。大约在79年10月3日,《巴比伦河》的原唱组合BONEYM在上海大剧院举办演唱会。
by the rivers of babylon.
there we sat down yeah we wept.
when we remembered zion.
by the rivers of babylon.
there we sat down yeah we wept.
when we remembered zion.
for there they that carried us away in captivity.
requiring of us a song.
now how shall we sing the lord\'s song.
in a strange land.
for there they that.
carried us away in captivity.
requiring of us a song
now how shall we sing.
the lord\'s song in a stranger land.
let the words of our mouths.
and the meditathons of our hearts.
be acceptable in the sight here tonight.
let the words of our mouths.
and the meditathons of our hearts.
be acceptable in the sight here tonight.
by the rivers of babylon.
there we sat down yeah we wept.
when we remembered zion.
by the rivers of babylon.
there we sat down. yeah we wept.
when we remembered zion
ah…ah ah… ah.
by the rivers of babylon.
there we sat down yeah we wept.
when we remembered zion.
by the rivers of babylon.
there we sat down yeah we wept