本
文
摘
要
被翻译成外语演唱过的中文歌估计有不少,但是多数没有被目标语种的主流听众意识到,遑论接受。 如果考虑到销量,榜单名次这些衡量影响力的硬指标的话, 我估计首推《玫瑰玫瑰我愛你》。 改编歌曲《Rose, Rose, I Love You》由Frankie Laine演唱, 哥伦比亚唱片公司发行。最高成绩是美国流行音乐排行榜第3位。有数名歌手翻唱过这一版本(包括Gordon Jenkins, Mary Sandeman a.k.a Aneka)另外英国歌手Petula Clark演唱过另一英文版本,也获得相当成功。我在数年前,在中西部城市的公车上,曾经听到在电台播出。 记忆中这是亚洲流行歌曲在英美社区的较好成绩,最好成绩为日本流行歌曲《上を向いて歩こう》, 英文翻唱版《Sukiyaki》在美、英、加、澳、德等国均打入排行榜,而且多数是第一名。至今还能在电台偶尔听到。 我对东亚流行文化在英美的影响这个话题有点兴趣,以上的事实或结论有不对的地方请指教。
更多把音乐翻译成中文(音乐翻译成中文)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!