小伙伴关心的问题:北国之春原唱邓丽君这首歌的意义(北国之春原唱邓丽君),本文通过数据整理汇集了北国之春原唱邓丽君这首歌的意义(北国之春原唱邓丽君)相关信息,下面一起看看。

北国之春原唱邓丽君这首歌的意义(北国之春原唱邓丽君)

本文目录一览:

《北国之春》原唱版本

《北国之春》原唱版本是邓丽君。

《北国之春》是一首中文和日语歌曲,邓丽君演唱。1979年3月,该曲由林煌坤填词歌名叫做《我和你》,收录在邓丽君专辑《悲哀的梦》中。1984年邓丽君演唱了该曲的日语版,收录在专辑《つぐない》中。

歌曲歌词

我衷心地谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心地谢谢您

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心地谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

[img]

邓丽君 北国之春 的歌词

歌名:北国之春

歌手:邓丽君

作词:井出博正

作曲:远藤实

我衷心地谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心地谢谢您

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心地谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

扩展资料

《北国之春》是一首中文歌曲,演唱者是邓丽君。

邓丽君(1953年1月29日-1995年5月8日),出生于中国台湾省云林县,祖籍河北省大名县,中国台湾歌唱家、日本昭和时代代表性日语女歌手之一。

参考资料

百度百科_北国之春

北国之春的歌词

(北国之春)

填词:井出博正

谱曲:远藤实

歌曲原唱:邓丽君

我衷心地谢谢您,一番关怀和情意。

如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义。

我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语。

聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地。

我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力。

我衷心地谢谢您,让我忘却烦恼和忧郁。

如果没有你给我鼓励和勇,我的生命将会失去意义。

我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语。

聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地。

我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力。

扩展资料

《北国之春》是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。

日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。

此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。

邓丽君的北国之春歌词

《北国之春》

填    词 :井出博正

谱    曲 :远藤实

歌曲原唱 :邓丽君

我衷心地谢谢您    一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润   我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸   仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在   呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你   显得充满活力

我衷心地谢谢您   让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇   我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸    仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在   呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你    显得充满活力

我衷心地谢谢您    一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润   我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸    仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在   呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你   显得充满活力

扩展资料:

《北国之春》是一首中文歌曲,演唱者是邓丽君。

邓丽君(1953年1月29日-1995年5月8日),出生于中国台湾省云林县,祖籍河北省大名县,中国台湾歌唱家、日本昭和时代代表性日语女歌手之一。

1995年5月8日,邓丽君因支气管哮喘发作于泰国清迈逝世 ;同年香港十大中文金曲颁奖礼追认授予邓丽君“金针奖;全日本有线放送大赏、日本有线大赏、日本唱片大赏分别追认授予邓丽君“特别功劳赏”。1996年,台湾金曲奖追认授予邓丽君“特别贡献奖”。2007年,邓丽君成为日本古贺政男音乐博物馆“大众音乐殿堂”表彰者。

北国之春原唱

北国之春原唱是邓丽君,这首歌的歌词如下:

亭亭白桦悠悠碧空,微微南来风。

木兰花开山岗上,北国的春天。

啊北国的春天已来临,城里不知季节变换。

不知季节已变换,妈妈犹在寄来包裹。

送来寒衣御严冬,故乡啊故乡我的故乡。

何时能回你怀中,残雪消融溪流淙淙。

独木桥自横,嫩芽初上落叶松。

北国的春天,啊北国的春天已来临。

虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。

分别已经五年整,我的姑娘可安宁。

故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中。

棣棠丛丛朝雾蒙蒙,水车小屋静。

传来阵阵儿歌声,北国的春天。

啊北国的春天已来临,家兄酷似老父亲。

一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒。

偶尔相对饮几盅,故乡啊故乡我的故乡。

何时能回你怀中。

《北国之春》原唱是邓丽君吗?

原唱:日本歌手千昌夫

歌名:北国之春

演唱:邓丽君

作词:林煌坤

作曲:远藤実

我衷心的谢谢您,一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在,呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力

让我忘却烦恼和忧郁,如果没有你给我鼓励和勇气

背景:

《北国の春》是日本民谣,由井出博正作词,远藤实谱曲,日本歌手千昌夫于1977年首唱,随后该曲被翻唱成多种语言版本,在世界各地发行。

1979年3月23日,在邓丽君于香港宝丽金发行的专辑《邓丽君岛国之情歌——小城故事》中,收录了邓丽君演唱的此曲中文版,名为《我和你》,歌名区别于《榕树下》及《北国之春》,于香港等地发行。

1984年2月1日,发行在日本金牛宫的专辑《つぐない》中,收录了邓丽君演唱的此曲日文版,于日本等地发行。

更多北国之春原唱邓丽君这首歌的意义(北国之春原唱邓丽君)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!