本
文
摘
要
本文目录一览:
five hundred miles是谁唱的
由Hedy West演唱。
Hedy West原名Hedwig Grace West,美国民谣女歌手,同时也是个作曲家、作词人。擅长班卓琴、吉他和钢琴。与Joan Baez、Judy Collins等人一样,他们同属于美国民谣复兴的那一代人。
Hedy广为人知的作品莫过于那首《Five hundred miles》,这是许多美国人最为钟爱的歌曲之一。英国民谣音乐人AL Llody曾赞誉她为“民谣复兴过程中最优秀的美国女艺人”
Hedy出生于音乐世家,在母亲的怀里听民歌长大。父亲Don West是个商会组织者,同时也是一位南方派诗人,他的部分诗歌成为她歌曲的灵感来源。
相比较而言,她的祖母Lillie Mulkey West和叔叔Augustus Mulkey对她的影响尤甚,后者是当地有名的小提琴手,而Lillie则是位优秀的班卓琴手,在她的影响下,Hedy更是拿起了五弦班卓琴,两者教授了她大量的英美传统民歌。平常,也有许多亲朋好友也经常来她家弹唱。
扩展资料:
歌曲代表——
Hedy最为著名的民谣便是那首《Five hundred miles》,寥寥数笔,就写出了一个年轻人为了实现梦想,不惜独自远离家乡的惆怅。全文言语简洁、韵脚整齐、情感生动。其中的那些反复吟唱的部分,读起来有一种古代诗经的味道。可以毫不夸张的说,这是我迄今为止见过的最美的歌词。
歌词部分素材来自她的祖母,部分来自她的叔叔,具体的创作时间已不可考,但应该不晚于1961年。该曲由民歌三重唱Journeymen(旅行者)于1961年率先发行在同名专辑中。后来,复出的乡村歌手Bobby Bare在此基础上重新填词,改编成了《500 miles away from home》,一经推出便大获成功。
此外,The Kingston Trio、Pete、Paul and Mary、Peter Gordon、The Seekers、Sonny and Cher、The Innocence Mission等组合以及Rosanne Cash、Holger Saarmann等人也翻唱过这首歌,而且这首歌还有德文版、法文版、捷克语、日文版等等多种版本。
[img]Five Hundred Miles是谁唱的
“Five Hundred Miles”原唱是Journeymen。
拓展资料:
If you miss the train I'm on,
You will know that I am gone,
You can hear the whistle blow a hundred miles.
A hundred miles, a hundred miles,
A hundred miles, A hundred miles,
You can hear the whistle blow A hundred miles.
Lord, I'm one, Lord, I'm two, Lord,
I'm three, Lord, I'm four, Lord,
I'm five hundred miles a way from home.
Away from home, away from home,
away from home, away from home,
Lord, I'm five hundred miles away from home
Not a shirt on my back,
Not a penny to my name.
Lord, I can't go on home this-a way.
This-a way, this-a way,
This-a way, this-a way,
Lord, I can't go back home this-a way.
If you miss the train I'm on,
You will know that I am gone,
You can hear the whistle blow A hundred miles.
A hundred miles.
A hundred miles.
A hundred miles.
A hundred miles.
You can hear the whistle blow a hundred miles.
《五百英里》的原唱是谁?
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles。
被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
扩展资料
500 Miles\Five Hundred Miles
500英里 \五百英里
演唱:The Innocence Mission
If you miss the train I'm on
如果你错过了我那趟火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
Lord I'm one, lord I'm two
上帝我已远离一百英里,两百英里
lord I'm three, lord I'm four
上帝我已远离三百英里,四百英里
Lord I'm five hundred miles away from home
不知不觉我已离家五百英里
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Lord I'm five hundred miles away from home
上帝啊,我已离家五百英里
Not a shirt on my back
我衣衫褴褛
Not a penny to my name
我一文不名
Lord I can't go back home this a-way
上帝啊,我这么落魄怎么回家去
This a-way, this a-way
这般窘迫,这般潦倒
This a-way, this a-way
这般窘迫,这般潦倒
Lord I can't go backhome this a-way
上帝啊,我这么落魄怎么回家去
If you miss the train I'm on
如果你错过了我那趟火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
《500英里》歌曲原唱完整版是什么?
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,
500 Miles\Five Hundred Miles
500英里\五百英里
演唱:The Innocence Mission
If you miss the train I'm on
如果你错过了我那趟火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
Lord I'm one, lord I'm two
上帝我已远离一百英里,两百英里
lord I'm three, lord I'm four
上帝我已远离三百英里,四百英里
Lord I'm five hundred miles away from home
不知不觉我已离家五百英里
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Lord I'm five hundred miles away from home
上帝啊,我已离家五百英里
Not a shirt on my back
我衣衫褴褛
Not a penny to my name
我一文不名
Lord I can't go back home this a-way
上帝啊,我这么落魄怎么回家去
This a-way, this a-way
这般窘迫,这般潦倒
This a-way, this a-way
这般窘迫,这般潦倒
Lord I can't go backhome this a-way
上帝啊,我这么落魄怎么回家去
If you miss the train I'm on
如果你错过了我那趟火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
扩展资料
1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles。
被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映,2014年1月2日在德国上映
五百英里英文版原唱
五百英里英文版原唱是The Innocence Mission。
歌曲歌词:If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车),You will know that I am gone(你应明白我已离开),You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声),A hundred miles, a hundred miles(一百英里,一百英里),A hundred miles, a hundred miles(一百英里,一百英里),You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)。
Lord I'm one, lord I'm two(上帝啊,一百英里,两百英里)lord I'm three, lord I'm four(上帝啊,三百英里,四百英里),Lord I'm five hundred miles away from home(上帝啊,我已离家五百英里),Away from home,Away from home(离开家啊,离开家啊),Away from home, Away from home(离开家啊,离开家啊)。
Lord I'm five hundred miles away from home(上帝啊,我已离家五百英里),Not a shirt on my back(我衣衫褴褛)Not a penny to my name(我一文不名),Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这样回家),This a-way, this a-way(这个样,这个样),This a-way, this a-way(这个样,这个样),Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这样回家)。
If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车),You will know that I am gone(你应明白我已离开),You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)。
歌词版本问题
1、由于歌曲版本不同,歌词略有不同,其中原版中的go back home和他版中的go home都是“回家”之意,this way意为“这种方式”。
2、为演唱发音连贯顺畅所需,歌词为go a-home、this a-way,其中a-只表发音,不表意,没有实际意思,注意缺少“-”符号的go a home以及this away或this a way均是错误表达。