本
文
摘
要
作词 : Coldplay
作曲 : ColdplayI used to rule the world
大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone
而今我却在黎明独自入眠
Sweep the streets I used to own
在曾属于我的街道落寞徘徊
I used to roll the dice
过去我常常孤注一掷
Feel the fear in my enemys eyes
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
Listen as the crowd would sing:
欣然倾听百姓高歌喝彩
"Now the old king is dead! Long live the king!"
“先王亡矣!”“新王万代!”
One minute I held the key
曾经我手握权位经脉
Next the walls were closed on me
如今才知宫墙深似海
And I discovered that my castles stand
恍然发现我的城池
Upon pillars of salt, pillars of sand
基底散如盐沙乱似尘埃
I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海
Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌
My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I cant explain
只因一些缘由我无法释怀
Once you go there was never, never an honest word
一旦你离开这里便不再,不再有逆耳忠言存在
That was when I ruled the world
而这便是我统治的时代
It was the wicked and wild wind
凛冽邪风呼啸袭来
Blew down the doors to let me in.
吹散重门使我深陷阴霾
Shattered windows and the sound of drums
断壁残垣礼崩乐坏
People couldnt believe what Id become
世人不敢相信我已当年不再
Revolutionaries Wait
起义大军翘首期待
For my head on a silver plate
有朝一日我站上断头台
Just a puppet on a lonely string
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
Oh who would ever want to be king?
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?
I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海
Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌
My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I cant explain
只因一些缘由我无法释怀
I know Saint Peter wont call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开
Never an honest word
不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world
而这便是我统治的时代
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)
(哦哦哦)
Hear Jerusalem bells a-ringing
听那耶路撒冷钟声传来
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海
Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌
My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I cant explain
只因一些缘由我无法释怀
I know Saint Peter wont call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开
Never an honest word
不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world
而这便是我统治的时代以上是《生命万岁》的歌曲原英文歌词和翻译,我们稍加改变用第二人称来表达,如下。
巨浪翻涌皆由他命
如今他却在黎明中独自入睡
在曾属于他的街道里徘徊落寞
以前他常常孤注一掷
睥睨他死敌瞳孔中扩大的恐惧
在百姓为他高歌喝彩中欢欣
“先王亡矣!”“新王万代!”
他曾手握权位经脉
如今知道了宫墙深似海
恍然发现他的城池
基底散如盐沙乱似尘埃
几时耶路撒冷钟声不歇
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海
都曾是他的明镜,利剑和盾牌
他的传教士屹立边疆之外
只因一些他无法释怀的缘由
但是他一离开这里便不再,不再有逆耳忠言存在
那曾是是他统治的时代
凛冽邪风呼啸袭来
吹散重门使他深陷阴霾
断壁残垣礼崩乐坏
世人不敢相信,他已当年不再
起义大军翘首期待
不日他站上断头台
如傀儡随吊线寂寞摇摆
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?
几时耶路撒冷钟声不歇
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海
都曾是他的明镜,利剑和盾牌
他的传教士屹立边疆之外
只因一些他无法释怀的缘由
他知道天堂之门不会为他敞开
也不再有逆耳忠言存在
而这便是他统治的时代
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)
(哦哦哦)
耶路撒冷钟声不歇
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海
都曾是他的明镜,利剑和盾牌
他的传教士屹立边疆之外
只因一些他无法释怀的缘由
他知道天堂之门不会为他敞开
也不再有逆耳忠言存在
而这便是他统治的时代
换个表述人,这两个歌词意思表达内容截然不同。悲剧总使人感觉崇高,传达的内部深意经由众人宽泛的共情,会不住的拔高和刻奇。而人们对悲剧、苦难都不甚喜,里面充满着忍耐和苦痛。经由第二人称复述这也仅仅是个(故事)历史,每个人都有每个人各自的故事,每代人有每代人的历史。在时代中的个人不要过度执着于悲情故事的崇高。