小伙伴关心的问题:"我太热了"说成I'm so hot?!难怪老外一脸坏笑,本文通过数据整理汇集了"我太热了"说成I'm so hot?!难怪老外一脸坏笑相关信息,下面一起看看。

"我太热了"说成I'm so hot?!难怪老外一脸坏笑

天气越来越热

外出越来越需要勇气

出去溜一圈,汗要滴一斤

忍不住叹一句“我太热了”

不过英文可千万不要说成Im so hot

老外听见偷偷笑

“Im so hot”有什么错吗?

因为hot形容人表示的是:

身材 *** ,性感

Im so hot.=我非常性感。

(这…就算是也不能这么招摇……)

如果要用hot表达热,可以说

Its so hot today.

今天太热了。

so可换really / very / extremely / super 等词加强语气

“我太热了”英文怎么说?

Im boiling(hot)!

我热到沸腾了。

boiling是形容词,表示“沸腾了”。

想象一下:当你行走在39度的烈日下,没撑伞,是不是感觉自己快被“汽化”了。。。

I am sweating like a pig.

我出汗出得像只猪。

中国人说“热成狗”,美国人说“汗成猪”,但中国人的“热”跟狗毫无关系;美国人的“出汗”也跟猪八竿子打不到一块。

猪和狗属于“躺枪” ,这是不同文化约定俗成的表达。

Im sweating buckets.

我热到汗流浃背。

sweat buckets 汗流浃背,大汗淋漓

I am nearly melting!

我热得快融化了!

melting [ˈmeltɪŋ] (使) 熔化,融化

英语中吐槽天气热的表达还真不少

“天气太热了”英文怎么说?

Its scorching.

今天太热了!

scorching [ˈskɔːtʃɪŋ] 酷热的

Its hot with a capital "H".

今天真的是大写的热。

英文中有一个非常地道的表达:…with a capital “...”,

指“…是一个大写的…”(capital表示“大写字母”)

这句话强调天气真的很hot

Its a sizzler.

真是个大热天!

sizzler来自于动词sizzle(把…烧得发出滋滋声)

形容词是sizzling(酷热的,被烧得发出滋滋声的)

有一道菜叫“铁板牛肉”

其英文名称是:sizzling beef

而sizzler实际上是把天气比喻成那块“把牛肉烫的滋滋作响”的铁板了

Its blazing hot!

天气热到着火!

blazing [ˈbleɪzɪŋ] 酷热的; 炽热的

Its hot as a hell.

天气像地狱一样热。

hell [hel] 地狱

It is like an oven today.

天气像烤箱一样。

oven [ˈʌvən] 烤箱,烤炉

夏日里

如何避免“中暑”

找个地方“避暑”都是要紧事

“中暑”和“避暑”英文怎么说?

英文中

sunstroke[ˈsʌnstrəʊk] 或 heatstroke[ˈhiːtstrəʊk]

都可以表示中暑

例:

James is suffering from heatstroke. We must take him to the hospital now!

James中暑了。我们得马上送他去医院。

避暑(降温)可以用beat the heat表达

例:

How many ways can you find to beat the summer heat?

夏季避暑,你能想到几种方式?

更多"我太热了"说成I'm so hot?!难怪老外一脸坏笑相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!