小伙伴关心的问题:如此好听的英文歌—Scarborough Fair斯卡布罗集市,本文通过数据整理汇集了如此好听的英文歌—Scarborough Fair斯卡布罗集市相关信息,下面一起看看。

如此好听的英文歌—Scarborough Fair斯卡布罗集市

如此好听的英文歌——scarborough fair(斯卡布罗集市)#冬日生活打卡季##有哪些英文歌让你听一遍就想单曲循环#

第一次听这首歌,就被里面优美动听的旋律、无法言达却句句如诉的歌词所深深打动,甚至让像我这样80年代的人深深也会喜欢上了Simon 和Garfunke——这两位天才般的二重唱组合,尽管60年代蹉跎遥远的岁月消失殆尽,可这一首歌却展现了血腥、恐惧与希望交织在一起的时代,深深地打动着八十年代的人,让人如此清晰地去回味去追忆已经逝去的年华与生活,去体味他们的人生与青春。

60年代,战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼,在战争中,人们恐惧与无奈,人们流离失所,甚至骨肉分离,别说与心爱的要在一起,就是相见又是何其的难。如《Les Chevaliers Du Ciel》《War and Peace 》的众多男女主人公般,相见亦难爱亦难,相见无期待花残。美丽的青春随着着战火消失,梦中的情人呀,分离后就难以再见。“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾!”也许战争中的英雄是豪迈的,可是人生的天涯孤苦和生离死别,总是让有情的人们感到撕心裂肺的痛。  

朋友,你去斯卡布罗集市吗?(Are you going to Scarborough Fair ),歌的一开首,便这么迫不及待地问,如此不顾一切地问。朋友,也许只是一个过路人,你要去斯卡波罗集市吗?那么你就带上Parsley(欧芹)、sage(鼠尾草)、rosemary(迷迭香)和thyme(百里香)吧。Parsley、sage、rosemary、thyme四个并列的短语,洁净洁白的花语,如淡淡的花香迎面吹来,让人陶醉,也道出词中女主人的急待与不安。带上纯洁的天然花色,送给自己心爱的人,一直是青年人罗曼蒂克的梦想与追求,四种鲜花交给心中的情人,让人联想到诗经中的《邶风》,“静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。”那种浓情蜜意,那种牵挂与忧心,还有对未来的憧憬,都浓缩在那赠送的情物之中。  

那么代我向住在那青年的问好吧(Remember me to one who lives there),他曾经是我的一个爱人(He once was a true love of mine),道出了对情人的绵绵爱慕与不尽幽怀。 可惜词人用的是“过去曾是”(once was),淡淡的忧伤,无奈的事实,压制的情感,可惜主人公只能对爱情和爱人无望地在期待与祈祷。一种是纯洁的爱情,一种无望地道出“曾是”,如此鲜明的对比,是为何呢?其实恰恰是一种无奈与痛楚。

叫他替我做件麻布衣衫, 在绿林深处山岗旁,在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿,上面不用缝口,也不用针线 ,大山是山之子的地毯和床单,他将会是我真正的爱人。几句词中,“麻布衣”“绿林”“白雪”“褐山”“雀儿”“缝口”“针线”“大山”,这一系列的自然事物沉寂在一片和谐与安详之中,只是背景是在山中,叫心爱的人替做一件麻布衣衫。主人公的爱人不在身边,离开在遥远的山边,可能主人公想去,可能那里边太过危险,让人无奈地只能问问路人,你去斯卡布罗集市吗?带上芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香吧。  

也许这四种花还有更多的含义,或许代表了勇气、智慧、力量、爱情、好运,女主人公把所有的期盼与祝愿托在这些花上,愿所有的美好事实保护着青年,伴随着他在遥远的山岗上。也可能期望心上人能够消融一切困难,然后回到自己的身旁,因为主人公还在静静地等待着他。于是这四种花在词中反复出现,连接着各段之间,淡淡的芳香,淡淡的情怀,淡淡的孤楚,淡淡的思恋,在旋律中皆然。  

词的后文渐渐听到了号角声,也见到了泪珠与坟茔。战火在远方不间断地传来,青年不离开鲜花遍野的家园,拿起刀枪随号令前进,而这一切女主人公是不希望的也是永远不会理解的。战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼,将军们命令麾下的士兵杀戮,为了一个连将军自己都忘记许久的理由。然后就在这一切杀戮的镜头之中,总穿插着“他就会是我真正的爱人”和“芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”,无论外面战争怎样,女主人公的期盼与祈祷是不变的,痛苦与孤独应该远离,人们会消融误会和痛苦。四种花色在旋律中反复咏吟,向听者倾诉着真切的情怀,淡淡的忧思,美好的未来。  

如此优美悦耳的声音、如此动人凄美的故事,如此生活周遭的陈述,如此真实情感的流露,便成了那个年代的心灵寄托,也成了现在乐坛中百听不厌的歌声。 

歌词如下:

Are you going to Scarborough Fair 您去过斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位青年问好

He once was a true love of mine 他曾经是我的爱人

Tell to him make me a cambric shirt 叫他替我做件麻布衣衫

Oh the side of a hill in the deep forest green绿林深处山岗旁

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Tracing of sparrow on the snow crested brown(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单)

Then he`ll be a ture love of mine 他就会是我真正的爱人

(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不自觉号角声声呼唤)

Tell him to find me an acre of land 叫他替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

Between the salt water and the sea strand 就在咸水和大海之间

(A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)

Then he`ll be a true love of mine 他就会是我真正的爱人。

Tell him to reap it with a sickle of leather 叫他用一把皮镰收割

(War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵杀戮)

And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)

Then she`ll be a true love of mine他就会是我真正的爱人。

欢迎关注小编梦幻说数据,欢迎点赞收藏转发。

(内容原创,音频下载自网络,图片来自网络,若侵联系删除)

scarborough fair(1).mp34:10来自梦幻说数据

更多如此好听的英文歌—Scarborough Fair斯卡布罗集市相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!