本
文
摘
要
好多答案都只说了China而没提Cathay啊。真实的原因可能是:英国人长期以来不觉得Cathay和China是同一个国家。
Cathay这个词在欧洲流行起来,是拜《马可·波罗遊记》所赐。马可·波罗的时代,外国人(主要是 *** 人和波斯人)视中国为两个国家,中国北方是契丹国(辽、金),南方是蛮子国(Manji,指南宋。Manji是否就是“蛮子”二字,我觉得不确定)。元朝在他们看来,是同一个大汗统治下的两国。
马可·波罗以後,欧洲人对中国的了解中断了幾个世纪。十六世纪,欧洲人与印度人接触得比较多了,他们用梵语Cīna称中国明朝为China。欧洲商人向东进发,来到了大明,认为大明就是马可·波罗所说的蛮子国,而契丹国在大明以北;後经鄂本笃等天主教耶稣会士经过考察,证明契丹国其实是指大明北部。但此时英格兰教会与天主教决裂,英格兰人普遍拒绝相信耶稣会说的话。所以直到十七世纪上半页,英语中的Cathay和China仍然不是同一个国家。
看右上角。南边的是China,长城外的是Cathaya,即契丹。地图作者不知马可·波罗所描述的幾座城市具 *** 于哪裡,就把它们随意点缀在关外。
更多详情请参考此处:
外国古书记载了哪些关于中国的鲜为人知的有趣史料? - 元鸿杏的回答
到17世纪後期,China在西欧已经成了约定俗成的称呼,改不了了;而俄语、乌克兰语、白俄罗斯语、保加利亚语、斯洛文尼亚语、蒙古语和中亚一些语言,至今称中国为“契丹”(如俄语Китай Kitay)。